某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。
翻譯和注釋譯文
有個人討厭老鼠,傾盡家財討得一只好貓。用魚和肥肉喂養(yǎng)它,用氈子和毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因為這個緣故更加橫行不法。這人十分生氣,把貓趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個世界上沒有好貓。是沒有好貓嗎?是因為不會養(yǎng)貓。
注釋
某:某個人;有一個人。
惡:討厭;厭惡。
破家:拿出所有的家財。破:傾盡
厭:滿足。
以:用。
腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。
罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。
且:并且。
率:大都。
故:緣故。
益:更加。
暴:兇暴。橫行不法。
遂:于是;就。
逐:驅(qū)逐,趕走。
蓄:養(yǎng)。
以為:認(rèn)為。
問:《世無良貓》的作者是誰?
答:世無良貓的作者是樂鈞
問:世無良貓是哪個朝代的詩文?
答:世無良貓是清代的作品
問:世無良貓是什么體裁?
答:文言文
問:某惡鼠,破家求良貓出自哪首詩文,作者是誰?
答:某惡鼠,破家求良貓 出自 清代樂鈞的《世無良貓》
問:某惡鼠,破家求良貓 的下一句是什么?
答:某惡鼠,破家求良貓 的下一句是 厭以腥膏,眠以氈罽。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)