20世紀中國回鶻佛教研究概述
楊富學
今天的維吾爾族(古稱回鶻)約有700萬人,全民信仰伊斯蘭教,但在歷史上卻并非如此。在9—15世紀間,他們的絕大多數(shù)都是佛教徒,他們用回鶻語文翻譯佛教經(jīng)典,創(chuàng)作佛教作品,開鑿佛教石窟,繪制佛教壁畫,使佛教文化在這一時期得到了長足的發(fā)展。佛教在回鶻中的長期流行,又反過來直接影響著回鶻的歷史與文化,以致成為回鶻文化史、思想史、文學史的重要組成部分。他們一方面從周邊同一信仰的民族(如漢、藏、粟特、吐火羅)及印度諸族那里汲取自己所需要的營養(yǎng),同時又對周邊諸民族(如藏、西夏、契丹、女真、蒙古)的佛教有著不同程度的影響?;佞X佛教是中國佛教史上不可忽視的重要組成部分。但在20世紀以前,人們對回鶻佛教文獻茫然無所知曉,學界對回鶻文化的了解僅僅局限于漢文及穆斯林史料中一鱗半爪的記載。 人們對回鶻佛教,包括文獻、藝術乃至回鶻佛教歷史的重新認識,可以說都是以西域、敦煌的考古發(fā)現(xiàn)為先導的。19世紀末20世紀初以來,西方列強掀起了一股爭赴新疆、敦煌諸地考古探險的熱潮,發(fā)現(xiàn)了大批的寫本、刻本殘卷(包括書寫、刊刻于紙、皮革、棕櫚葉、樺樹皮、木板、竹子、絲綢等凡可用于書寫的材料)和其他文物,如雕塑(包括泥塑、木雕、銅雕)、繪畫(包括壁畫、絹畫、麻布畫、木板畫)、刺繡、陶器、印璽、錢幣等。為數(shù)豐富的回鶻文佛教文獻、文物就是這些文化遺產(chǎn)中最引人注目的組成部分。
這些文獻剛出土不久即引起國際學術界的廣泛重視,不少人都投身于對這些文獻的釋讀、研究與刊布,涌現(xiàn)出一大批研究專家。最早的如德國的繆勒(F.W. K. Müller)、勒柯克(A. Von Le Coq)、邦格(W. Bang)、葛瑪麗(A.von Gabain)、俄國的拉德洛夫(W.Radloff)、馬洛夫(S.E.Malov)和日本的羽田亨等,繼之又有德國的茨默(P. Zieme)、羅伯恩(K.Rohrborn)、法國的哈密頓(J.Hamilton)、英國的克勞遜(G. Clauson)、匈牙利學者卡拉(G.Kara)、日本的山田信夫、小田壽典、梅村坦、森安孝夫、百濟康義、莊垣內(nèi)正弘、俄國的土谷舍娃(L.Ju.Tugusheva)、土耳其的阿拉特(R.R.Arat)和提肯(S.Tekin)等一大批回鶻文專家。他們從收集支離破碎的資料入手,整理、釋讀,篳路籃縷,前赴后繼,終于取得令世人注目的成果。
我國對回鶻文獻的研究起步較晚,發(fā)韌于本世紀50年代。在此期間,馮家?N先生先后發(fā)表了《回鶻文與回鶻文〈玄奘傳〉》(載《大公報》1952年3月4日)、《回鶻文寫本〈菩薩大唐三藏法師傳〉研究報告》(考古學??N一號,北京,1953年)、《刻本回鶻文〈佛說天地八陽神咒經(jīng)〉研究——兼論回鶻人對于〈大藏經(jīng)〉的貢獻》(載《考古學報》1955年第9冊,第183—192頁)、《1959年哈密新發(fā)現(xiàn)的回鶻文佛經(jīng)》(載《文物》1962年第7-8期合刊,第90-97頁),引起了國內(nèi)外學術界的廣泛重視。
《玄奘傳》記述了唐朝高僧玄奘由長安首途西行印度尋求佛法的傳奇經(jīng)歷,于10世紀左右由著名的回鶻譯經(jīng)大師勝光法師譯為回鶻文,現(xiàn)存寫本多件,除巴黎、圣彼得堡和柏林所藏外,大部見藏于北京圖書館,凡250葉左右。馮家?N先生在長達35頁的《研究報告》中,分九部分對該文獻的譯者、翻譯時代、紀年方法及回鶻文譯文本身等進行了較詳盡的論述,并整理出“本書殘葉與漢文本卷葉對照表”,為以后的研究提供了方便。此后,我國回鶻文專家耿世民先生又對該文獻的第七卷進行了研究,發(fā)表有《回鶻文〈玄奘傳〉第七卷研究》(一)(載《民族語文》1979年第4期,第249-262頁,德文載《中亞研究》第19卷,1986年,第253—277頁)、《回鶻文〈玄奘傳〉第七卷研究》(二)(載《中央民族學院學術論文》民族語文專刊第3輯,1980年,第267—304頁)。聶鴻音在《回鶻文〈玄奘傳〉中的古音字》(載《民族語文》1998年第6期,第62—70頁)中通過研究寫本中的古音字以探討當時西北漢語音韻;黃盛璋先生則撰文《回鶻譯本〈玄奘傳〉殘卷五玄奘回程之地望與對音研究》(載《西北史地》1984年第3期,第9—23頁)對該寫本涉及到的中亞、印度地名、民族名稱的對音進行研究。
《佛說天地八陽神咒經(jīng)》是中土高僧所撰的“偽經(jīng)”,在中原地區(qū)并不十分流行,正規(guī)的大藏經(jīng)一般都不予收錄,有趣的是,該經(jīng)卻是迄今所知回鶻文佛經(jīng)殘卷中所占比例最大的一種經(jīng)典,其抄本、刻本殘卷在西域、敦煌諸地都有發(fā)現(xiàn)。馮家?N先生研究了現(xiàn)存于我國的折疊式刻本,計有三張七面半。其中二張中有“陳寧刊”三字。在馮先生研究之基礎上,張新鷹撰文《陳寧其人及回鶻文〈八陽經(jīng)〉版刻地——讀馮家?N先生一篇舊作贅言》(載《世界宗教研究》1988年第1期,第127—131頁),指出陳寧的雕版活動主要在元朝中葉,該文獻的刻版地應在杭州。劉元春又撰文《〈佛說天地八陽神咒經(jīng)〉辨析——兼談高昌回鶻佛教的社會文化意蘊》(載《西域研究》1996年第1期,第50—59頁),認為該經(jīng)雖“偽”,但因其符合高昌回鶻社會的需求,故而得到廣泛傳播。
在馮先生發(fā)表的三件文獻中,最受我國學界重視的當推1959年于哈密發(fā)現(xiàn)的回鶻文《彌勒會見記》。這件由586葉寫卷組成的文獻,是一部大致寫成于8—9世紀的佛教劇本,由一幕序文和二十五幕正文組成,是現(xiàn)知篇幅最大、數(shù)量最多的回鶻文文獻之一。作為我國現(xiàn)存最早的一部劇本,有其獨特而重要的地位。我國學者對該寫本進行了一系列的研究,涌現(xiàn)出一大批重要的成果。其中耿世民先生貢獻尤著,他單獨或與他人合作先后發(fā)表了多篇論文和專著,犖犖大端者有:《唆里迷考》,《歷史研究》1980年第2期,第147—159頁(研究了回鶻文《彌勒會見記》之序言);《回鶻文〈彌勒會見記〉第二幕研究》(英文),載美國哈佛大學《突厥學報》第4卷,1980年,第101—156頁(漢文載《西北民族研究》試刊號,1986年,第129—157頁);《古代維吾爾語佛教原始劇本〈彌勒會見記〉(哈密寫本)研究》,載《文史》第12輯,1981年,第211—226頁;《哈密本回鶻文〈彌勒會見記〉第十六幕研究》(英文),載美國哈佛大學《突厥學報》第9卷,1985年,第71—132頁;《哈密本回鶻文〈彌勒會見記〉第十幕研究》(德文),載《古代東方研究》第14卷,1987年,第350—376頁;《哈密本回鶻文〈彌勒會見記〉第十一幕研究》(德文),載同上,第15卷,1988年,第315—386頁;《哈密本回鶻文〈彌勒會見記〉第十三幕研究》(德文),載同上,第18卷,1991年,第264—296頁;《哈密本回鶻文〈彌勒會見記〉第十五幕研究》(德文),載同上,第20卷,1993年,第182—234頁;《哈密本回鶻文〈彌勒會見記〉前五幕研究》(德文),2卷,威斯巴登,1987年。
我國回鶻文研究專家李經(jīng)緯對該寫本的研究也投入了較大的精力,先后發(fā)表的研究成果有:《〈如來三十二吉相〉回鶻譯文淺論》,載《喀什師范學院學報》1981年第1期,第47—56、76頁;《哈密本回鶻文〈彌勒三彌底經(jīng)〉第二卷研究》,載《民族語文研究論文集》,西寧:青海民族出版社,1982年,第673—704頁;《哈密本回鶻文〈彌勒三彌底經(jīng)〉初探》,載《喀什師范學院學報》1982年第1期,第1—26頁;《佛教“二十七賢圣”回鶻文譯名考釋》,載《世界宗教研究》1982年第2期,第28—46頁;《哈密本回鶻文〈彌勒三彌底經(jīng)〉第三卷研究》,載《中亞學刊》第1輯,北京:中華書局,1983年,第180—211頁;《哈密本回鶻文〈彌勒三彌底經(jīng)〉第二卷研究續(xù)》,載《喀什師范學院學報》1985年第1—2期合刊,第45—68頁;《哈密本回鶻文〈彌勒三彌底經(jīng)〉首品殘卷研究》,載《民族語文》1985年第4期,第54—62頁。
斯拉菲爾·玉素甫、多魯坤·闞白爾、克尤木·霍加對該寫本的研究也頗值得重視。他們在《回鶻文彌勒會見記》第1卷(烏魯木齊:新疆人民出版社,1988年)中整理刊布了序言與前4幕。除了用漢、維吾爾兩種文字的譯文之外,尚有原文轉寫、內(nèi)容考釋、語法成分與詞綴、照片登記表等,并附有原件照片,體例完備,內(nèi)容豐富,是回鶻文《彌勒會見記》研究中的一項重要成果。他們還發(fā)表了十余篇很有價值的論文,計有《回鶻文〈彌勒會見記〉第三幕研究》,載《新疆大學學報》(維文版)1982年第1期,第56-85頁;《回鶻文〈彌勒會見記〉第三章簡介》,載《新疆社會科學》1982年第4期,第97—112頁;《回鶻文〈彌勒會見記〉第二幕研究》,載《新疆社會科學》(維文版)1982年第4期,第84—150頁;《哈密本回鶻文〈彌勒會見記〉第三品研究》,載《民族語文》1983年第1期,第50—64頁;《回鶻文大型佛教劇本〈彌勒會見記〉》,載《新疆藝術》(維文版)1984年第4期,第56—66頁;1984年第5期,第30—47頁;《回鶻文〈彌勒會見記〉序章研究》,載《新疆文物》(維文版)1985年第1期,第8—96頁;《回鶻文大型佛教劇本〈彌勒會見記〉》,載《新疆藝術》1985年第1期,第30—36頁;《〈彌勒會見記〉成書年代新考及劇本形式新探》,載曲六乙、李肖冰主編《西域戲劇與戲劇的發(fā)生》,烏魯木齊:新疆人民出版社,1992年,第11—19頁。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)