1998年長江大洪水,2003年非典,2008年汶川地震,2020年新型冠狀病毒肺炎對于我們來說都是巨大的災難,雖說我經歷過的只有08年的汶川地震和今年的新型冠狀病毒,但是我也知道這都是大自然給我們的警示。
Novel coronavirus pneumonia novel coronavirus pneumonia in 1998 was a huge disaster for us, including the Yangtze River flood in 1998, SARS in 2003, the Wenchuan earthquake in 2008. Although I have only experienced 08 years of earthquake and this year's new coronavirus, I know that this is the warning given by nature.
古話說得好:“病從口入,禍從口出”。這次的感染源就是因為有的人食用了野生動物,導致感染上了病毒。之前也有過相似的案例,可是有的人他偏就不長記性。都說“吃一塹,長一智”可從這次的事件中我一點都沒看出來。很多人都說這次的新型冠狀病毒比2003年的非典更加可怕,但其實他們病源相似——都是因為吃野味。但唯一值得慶幸的是這次的疫情處理比非典更加迅速,公開。雖說確診病例現(xiàn)在仍然在增加,但好在治愈好的人數(shù)也在增加。
As the old saying goes," diseases come from the mouth, and disasters come from the mouth.". This time, the source of infection is because some people eat wild animals, leading to infection with the virus. There have been similar cases before, but some people don't have long memory. It's said that" eat a cut, grow a wisdom" but I didn't see it at all in this incident. Many people say novel coronavirus is even more scary than SARS in 2003, but they are similar in origin -- they all eat venison. But the only thing to be thankful for is that this outbreak has been handled more quickly and openly than SARS. Although the number of confirmed cases is still increasing, the number of people who are cured is also increasing.
抗擊疫情,我們有信心。首先,春節(jié)前夕,疫情蔓延。習近平主席就作出了重要指示強調,要把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位,堅決遏制疫情蔓延勢頭。中國的疫情防控工作,全世界都十分關心。所以我們也不能放棄或者說有一絲一毫的松懈。
We are confident in fighting the epidemic. First, on the eve of the Spring Festival, the epidemic spread. President Xi Jinping made important instructions to put the people's safety and health in the first place and resolutely curb the spread of the epidemic. China's epidemic prevention and control work is of great concern to the whole world. So we can't give up or let it go at all.
抗擊疫情,我們有信心。其次,我們的黨,人民的政府都在努力著。很多地方在發(fā)現(xiàn)疫情時也做出了相應的措施。隔離,排查,封城,封村,封路等。所以,我們也不能懈怠,我們要緊跟政府的步調,黨的步伐,絕不能讓任何人小看了我們,小看了我們的黨,我們的政府,小看了中國。
We are confident in fighting the epidemic. Secondly, our party and people's government are working hard. Many places have taken corresponding measures when finding the epidemic. Isolation, investigation, closure of city, village, road, etc. Therefore, we must not slack off. We must keep up with the pace of the government and the pace of the party. We must not let anyone look down on us, our party, our government and China.
抗擊疫情,我們有信心。第三,疫情無情人有情,一方有難,八方支援。一直有許許多多的志愿者們在往前線支援。
We are confident in fighting the epidemic. Third, there is no love or affection for the epidemic. If one side is in trouble, support from all sides. There have been a lot of volunteers going to the front.
抗擊疫情,我們有信心。最后,我們雖然不能像志愿者們那樣義無反顧,但是我們也可以從自己做起,從身邊做起。每天做到勤洗手,多消毒;鄰里之間盡量不要串門,減少聚會;出門一點要帶上口罩,盡量不要去人多的地方。
We are confident in fighting the epidemic. In the end, although we can't be as loyal as the volunteers, we can start from ourselves and from our side. Wash your hands frequently and disinfect more every day; try not to visit the door between the neighbors to reduce the party; wear a mask when you go out, and try not to go to places with many people.
抗擊疫情,我們眾志成城,我們完全有信心、有能力打贏這場疫情防控狙擊戰(zhàn)!武漢加油,中國加油!
In the fight against the epidemic, we are united. We have full confidence and ability to win the sniper battle of epidemic prevention and control! Come on, Wuhan, come on, China!
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)