“故人西辭黃鶴樓”出自李白的《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。詩(shī)中的故人是指李白的朋友詩(shī)人孟浩然。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”??梢钥闯鰞扇酥就篮?、惺惺相惜的深厚情誼。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文及注釋《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
作者:李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
注釋
黃鶴樓:中國(guó)著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎在此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,最新一次修葺黃鶴樓,峻工于1985年。孟浩然:李白的好朋友。之:到達(dá)。廣陵:即揚(yáng)州。
故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。
煙花:形容柳絮如煙,鮮花似錦的春天景物。下:順流向下而行。
碧空盡:在碧藍(lán)的天際消失。盡:沒(méi)了,消失了。
碧空:一作“碧山”。陸游的《入蜀記》云:“八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩(shī)云:‘孤帆遠(yuǎn)映碧山盡,惟見(jiàn)長(zhǎng)江天際流?!w帆檣映遠(yuǎn),山尤可觀,非江行久不能知也?!?/p>
唯見(jiàn):只看見(jiàn)。天際流:流向天邊。天際:天邊。
辭:辭別。
譯文
老朋友在黃鶴樓與我辭別,在鮮花爛漫的三月去往揚(yáng)州。孤帆的影子遠(yuǎn)去,在碧空中消逝,只看見(jiàn)浩浩蕩蕩的長(zhǎng)江向天邊流去。
創(chuàng)作背景《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是李白出蜀壯游期間的作品。李白是一位熱愛(ài)自然、喜歡交友的詩(shī)人,他“一生好入名山游”,在漫游和飄泊中走完了自己的一生,足跡遍布中原內(nèi)外,留下了許多歌詠?zhàn)匀幻馈⒏桧炗亚榈淖髌贰?/p>
唐玄宗開元十五年(727年),李白東游歸來(lái),至湖北安陸,年已二十七歲。他在安陸住了有十年之久,不過(guò)很多時(shí)候都是以詩(shī)酒會(huì)友,在外游歷,寓居安陸期間,李白結(jié)識(shí)了長(zhǎng)他十二歲的孟浩然。孟浩然對(duì)李白非常贊賞,兩人很快成了摯友。
開元十八年(730年)三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚(yáng)州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌區(qū))相會(huì)。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊,送別時(shí)寫下了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)