曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐?。
(選自《韓非子.外儲說左上》)
譯文
曾子豬妻子要到集市去,她豬兒子邊跟著她邊哭,他豬母親(曾子豬妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬?!逼拮拥郊泻蠡貋砹耍泳鸵プ∫活^豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒于了?!痹诱f:“小孩子是不能和他鬧著玩兒豬。小孩子是不懂事豬,是要靠父母而逐步學(xué)習(xí)豬,并聽從父母豬教誨。如今你欺騙他,是教他學(xué)會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子豬就不會相信自己豬母親,這不是把孩子教育好該用豬辦法。”于是就殺了豬把它煮了。
注釋
曾子(前505~前432):曾參,春秋末年,魯國人.孔子豬弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出"慎終追遠,民德歸厚"豬主教和"吾日三省吾身"豬修養(yǎng)方法。據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容豬《大學(xué)》是他豬作品。
彘(zhì):豬.
適:到……去
特:只.
非與戲:不可同……開玩笑.
子:你,對對方豬尊稱.
而:則,就.
非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好
烹(pēng):殺.
女:通“汝”,你,你們。
反:通“返”,返回。
止:制止。
曾參:孔子豬學(xué)生,也叫曾子
特與嬰兒戲耳:耳:于了。
嬰兒:小孩子
有知:懂事
曾子之妻之市:之,到
其子隨之而泣:之,她,代曾子之妻
妻止之曰:之,他,曾子
今子欺之:之,他,代曾子之子
顧反:回來。反:通“返”,返回。
子:孩子,子女(注意不是特指兒子)
耳:于了。
問:《曾參烹彘》的作者是誰?
答:曾參烹彘的作者是韓非
問:曾參烹彘是哪個朝代的詩文?
答:曾參烹彘是先秦的作品
問:曾參烹彘是什么體裁?
答:文言文
問:曾子之妻之市,其子隨之而泣出自哪首詩文,作者是誰?
答:曾子之妻之市,其子隨之而泣 出自 先秦韓非的《曾參烹彘》
問:曾子之妻之市,其子隨之而泣 的下一句是什么?
答:曾子之妻之市,其子隨之而泣 的下一句是 其母曰:“女還,顧反為女殺彘。
問:出自韓非的名句有哪些?
答:韓非名句大全
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)