魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。
翻譯和注釋譯文
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打酒宴。魏國從此變得強大。
注釋
文侯:戰(zhàn)國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。
虞人:管理山澤的官。
期獵:約定打獵時間。
焉:哪里。
是: 這
罷:停止,取消。
之:到,往。
強:強大。
期:約定
雨:下雨
豈:怎么
可:能
乃:于是就
問:《文侯與虞人期獵》的作者是誰?
答:文侯與虞人期獵的作者是劉向
問:文侯與虞人期獵是哪個朝代的詩文?
答:文侯與虞人期獵是兩漢的作品
問:文侯與虞人期獵是什么體裁?
答:文言文
問:魏文侯與虞人期獵出自哪首詩文,作者是誰?
答:魏文侯與虞人期獵 出自 兩漢劉向的《文侯與虞人期獵》
問:魏文侯與虞人期獵 的下一句是什么?
答:魏文侯與虞人期獵 的下一句是 是日,飲酒樂,天雨。
問:出自劉向的名句有哪些?
答:劉向名句大全
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)