一在文言文中的意思
①<數(shù)>?!独恰罚骸耙煌劳須w?!?/p>
②<連>一邊;一面?!短m亭集序》:“一觴一詠,亦足以暢敘幽情?!?/p>
③<形>同一;一樣?!恫旖瘛罚骸肮沤褚灰??!?/p>
④<動>看作一樣?!短m亭集序》:“固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。”
⑤<動>統(tǒng)一。《阿房宮賦》:“六王畢,四海一?!?/p>
⑥<動>專一。《勸學》:“用心一也?!?/p>
⑦<副>全;一概?!对狸枠怯洝罚骸岸蜷L煙一空,皓月千里。”
⑧<副>一旦。《信陵君竊符救趙》:“公子誠一開口請如姬,如姬必許諾?!?/p>
⑨<副>才;剛剛。《赤壁之戰(zhàn)》:“初一交戰(zhàn),操軍不利。”
⑩<副>初次?!恫軇フ搼?zhàn)》:“一鼓作氣?!?/p>文言文翻譯題答題技巧
文言文翻譯要做到“信、達、雅”三個字?!靶拧笔侵缸g文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當?shù)剡\用現(xiàn)代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病?!把拧本褪侵缸g文要優(yōu)美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。
在文言文翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現(xiàn)代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)