杭州一位初三語文老師在備課時,語文課本里的一句詩“路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索”讓她心里“咯噔”了一下。她找出上一版本的語文書,發(fā)現用的字也是“曼”。她又去查找了以前的期刊、雜志等,發(fā)現對于“曼曼”“漫漫”的討論一直有。
“有些甚至說‘曼曼’是錯別字,或者判定‘漫漫’是誤用。不管是‘曼’還是‘漫’,都是表示長遠的意思,在意義上是都可以的。但不清楚是不是后來改了?還是兩個在通用?”這位老師在查閱許多資料后,更迷茫了,“同學們在寫勵志主題的文章中,經常引用這句話,他們也困惑,到底哪個才是對的?”
“路曼曼其修遠兮”這句詩,出現在人教版語文教科書九年級上冊的綜合性學習內容中。該綜合性學習內容的主題為“君子自強不息”。文中表示,中國古典詩詞中不乏體現自強不息精神和風骨的作品。課本里列舉了三句詩詞名句,讓同學們感受古人自強不息的精神,理解自強不息的含義。其中之一就是“路曼曼其修遠兮,吾將上下而求索”。
查閱了目前書店里的部分《楚辭》圖書,發(fā)現“曼”“漫”兩個字都出現過。而在近年的報刊中,用“漫”更多一些。
路漫漫其修遠兮出自屈原的名作《離騷》。意思為道路漫長而遙遠。全句為“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”,可引義為到達目的地之路雖然模糊不清,但我要不遺余力的探索而行。
漫漫其修遠兮出自屈原的名作《離騷》。意思為道路漫長而遙遠。這是一首宏偉壯麗的抒情詩,它在中國文學史上享有崇高的地位。
這篇名作寫于屈原放逐江南之時,是詩人充滿愛國激情的抒憂發(fā)憤之作。屈原痛感自己的治國之道不能為楚王所接受,他只好悲憤地走開了,去尋求那理想中的人生之道。他在此詩中運用了浪漫主義手法,作了一番抒情的描述:早晨從蒼梧啟程了,晚上到達了懸圃。
一天的奔波, 該是多么地疲勞??!本想在宮門之外少休息一會,但是不能??!時間緊迫,天已快黑了。我請求羲和,不要再驅車前進了,崦嵫已在眼前,不要靠近它吧!擺在我們面前的路程是那樣的長,那樣的遠,我已經立志,要百折不撓的去尋找那理想中的人生之道。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現