日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁(yè)

          2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯模擬練習(xí):長(zhǎng)江

          2022-10-23
          更三高考院校庫(kù)

          還有一個(gè)半月就到了2017年6月大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試的時(shí)候,備考要及時(shí)不要臨時(shí)抱佛腳。四級(jí)翻譯是一個(gè)重要得分點(diǎn),也是拉開(kāi)差距的關(guān)鍵。本站網(wǎng)英語(yǔ)四級(jí)頻道為大家整理了英語(yǔ)四級(jí)翻譯,希望對(duì)大家的備考有所幫助。

          請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

          長(zhǎng)江(Yangtze River)僅次于南美洲的亞馬遜河(theAmazon River)與非洲的尼羅河(the Nile),是世界第三大河,亞洲第一大河。遼闊的長(zhǎng)江流域,資源極為豐富,自古以來(lái)是中國(guó)最重要的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)區(qū)。今日長(zhǎng)江,以上海為中心的長(zhǎng)江三角洲經(jīng)濟(jì)區(qū)、武漢為中心的華中經(jīng)濟(jì)區(qū)和重慶為中心的西南經(jīng)濟(jì)區(qū)為依托,橫貫東西,帶動(dòng)南北,成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要基地。多少年來(lái),人們一直贊譽(yù)長(zhǎng)江流域的四川盆地是“天府之國(guó)”,兩湖地區(qū)是“魚(yú)米之鄉(xiāng)”。

          參考譯文:

          The Yangtze River ranks the longest river in Asia andthe third longest river in the world,second only tothe Amazon River in South America and the Nile inAfrica.There are abundant resources in the vastYangtze River basin.Since ancient times,theYangtze River has been China's most important economic zone for agriculture.Today,theYangtze River has become an important base of economic development across both east towest and north to south,supported by the Yangtze River Delta Economic Zone centered inShanghai,the Central China Economic Zone centered in Wuhan and the Southwest EconomicZone centered in Chongqing. Over the years, the Sichuan basin along the Yangtze River hasbeen praised as the “Land of Abundance”,while Hubei and Hunan provinces are often called “aland flowing with milk and honey”.

          解析:

          1.世界第三大河,亞洲第一大河:即“世界第三長(zhǎng)河,亞洲第一長(zhǎng)河”,故譯為the longest river in Asia and the third longest river in the world。

          2.遼闊的長(zhǎng)江流域:其中“遼闊的”譯為vast,“流域”譯為basin。故此處譯為the vast Yangtze River basin。

          3.資源極為豐富:可使用there be句式,故譯為T(mén)here are abundant resources。

          4.自古以來(lái):可譯為Since ancient times…或可用down the ages,from ancient times表達(dá)。

          5.農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)區(qū):可譯為economic zone for agriculture表達(dá)。

          6.以上海為中心的長(zhǎng)江三角洲經(jīng)濟(jì)區(qū),武漢為中心的華中經(jīng)濟(jì)區(qū),重慶為中心的西南經(jīng)濟(jì)區(qū)為依托:其中“上海為中心的長(zhǎng)江三角洲經(jīng)濟(jì)區(qū)”可譯為the Yangtze River Delta Economic Zone centered in Shanghai;“武漢為中心的華中經(jīng)濟(jì)區(qū)”可譯為the Central China Economic Zone centered in Wuhan;“重慶為中心的西南經(jīng)濟(jì)區(qū)”可用the Southwest Economic Zone centered in Chongqing;“以....為依托”則可使用過(guò)去分詞結(jié)構(gòu)based on或supported by。

          7.橫貫東西,帶動(dòng)南北:可譯為across both east to west and north to south。

          8.多少年來(lái):可用 over the years或 for many years表達(dá)。

          9.魚(yú)米之鄉(xiāng):可譯為a land flowing with milk and honey。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級(jí)英語(yǔ)

          大學(xué)四六級(jí)英語(yǔ)欄目提供大學(xué)四六級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,大學(xué)四六級(jí)報(bào)名 ... [進(jìn)入專(zhuān)欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)