日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          《自相矛盾》原文及翻譯_文言文大全

          Ai高考 · 文言文
          2022-12-19
          更三高考院校庫

          自相矛盾

          出處:《韓非子·難一》

          原文


          楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也?!被蛟唬?以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世 而立。

          譯文

          楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問 他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出現(xiàn)在一起。

          注釋

          (1)楚人:楚國人。

          (2)鬻(yù):出售。

          (3)譽之:夸耀(他的)盾。譽,稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。

          (4)吾:我。

          (5)堅:堅硬。

          (6)陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。

          (7)利:鋒利。

          (8)無不:沒有。

          (9)或:有人。

          (10)以:用。

          (11)弗:不 。

          (12)應(yīng):回答。

          (13)夫:句首發(fā)語詞,那

          (14)子:你的

          之①:代詞,代指他的盾。

          之②:虛詞,起連接作用。

          之③:虛詞,起連接作用。

          之④:的。

          之⑤:的。

          之⑥:的。

          之⑦:的。

          啟示

          不要夸過頭,免得喧賓奪主。

          2023高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)