高啟《靜者居記》原文及翻譯
靜者居記
原文:
①潯陽張君來儀,以“靜者居”名其所寓之室,嘗屬予記之,久辭而未獲□。
②一日,與客往候之,入其室,竹樹翳深,庭戶虛寂,落然無囂聲??皖櫠鴩@曰:“美哉居乎!使張君不勤動(dòng)于外、有以自樂而成夫靜者,非是居乎?”
③予謂客曰:“子何言之戾耶?今有人焉,處空谷之中,棲長林之下,干戈之聲不聞,車馬之跡不至,其居靜矣。而利祿之念不忘于心,窮約之憂每拂乎慮,雖夷然而行,塊然而坐,顛倒攫攘,無異奔騖于埃?拐擼?游狡涔?埠酰坑鐘腥搜桑?斡諞囟跡??謔欣錚?謨懈韜糝???龐性燁脛?櫻?木牒跤Υ穡?砝陀誚???渚臃薔慘?。?Я?酥?冢?鞒齟χ?輳?渲鷸鷓扇河謚諶耍???輝旰觶?郵樂?踴舯涮?客??坷湊擼?粼蒲討??浚??徊蛔鬩遠(yuǎn)???游狡涔?薔艙吆酰扛薔慘蠶滌諶耍?幌滌誥?。人能旧n蛭奘識(shí)?瘓玻?薔又?參抻胗諶耍?酥?慘轡藪?誥右?。虽然?嚶寫?渚傭?艙咭櫻?環(huán)譴酥?揭病!洞?吩唬?lsquo;居天下之廣居?!瘡V居,仁也。自克己以復(fù)之,主敬以守之,至于安重而不遷,淵靚而莫測,則其體靜矣,故曰‘仁者靜’。張君之志,蓋在于是,而假以名其室,子豈未之思乎?”
④客未有以應(yīng)。張君起而謝曰:“ 若居仁而靜者,雖非愚所及,則愿學(xué)之焉。子之言備矣,豈不足記吾居哉?請(qǐng)書之?!?br />
⑤顧予欲靜而未能者,姑書以識(shí)之,俟他日從君而從事焉。
譯文:
①潯陽的張來儀君用“靜者居”給他的住處命名,曾經(jīng)囑咐我給他的靜者居寫一篇記,因我長時(shí)間推辭而沒有得到。
②一天,我和朋友前去看望他。進(jìn)入他的靜者居,青青翠竹深深掩映,庭院無人非常清靜,靜悄悄地沒有喧囂的聲音。朋友贊嘆說:“這個(gè)居所真美啊!讓張君不經(jīng)常在外活動(dòng),用來讓自己快樂而成就這種安靜的,不正是這個(gè)居所嗎?”
③我對(duì)朋友說:“你怎么說的這么偏激呢?現(xiàn)在有的人,身在空曠的山谷之中,住在幽深的樹林之內(nèi),聽不到兵器的聲音,沒有車馬的痕跡,他的居所非常安靜了。但心中卻不忘追求功名和利祿的念頭。對(duì)于窮困貧賤的憂慮,每每違背心中的理想,即使平靜而鎮(zhèn)定地前行,孤獨(dú)地坐在那里,上下爭奪,無異于奔忙追求于塵世,你說他是真的安靜嗎?還有的人,游走于大都市,在集市上建筑住宅,旁邊有唱歌呼喊的吵鬧之聲,家門有拜訪邀請(qǐng)之類的雜事,內(nèi)心疲倦于應(yīng)和酬答,身體勞累于迎來送往,他居住的地方不安靜。卻抱有謙讓的思想,謹(jǐn)慎地對(duì)待進(jìn)出和獨(dú)處的事,雖然奔忙于人群中,但前進(jìn)不急躁,不疏忽大意,看世上任意浪費(fèi)財(cái)物,萬事萬物變化無常,匆匆而來又匆匆而去的人和事,都像過眼云煙,淡泊處之,不為所動(dòng),你認(rèn)為他真的不是靜處的人嗎?所以說,安靜是和人有關(guān)系,而不是和居所有關(guān)系。人能夠靜心則到處都安靜,這就是說居所安靜不能給予人什么,而人的內(nèi)心的安靜也不依靠居所。雖然這樣,也有依靠居所而使內(nèi)心安靜的,但不是這種說法。《傳》說:‘住在天下最寬廣的住宅里。’最寬廣的住宅,就是仁。自己約束自己,使每件事都?xì)w于“仁”,主人恭敬地守護(hù)著它,至于看重它,安于本鄉(xiāng)本土,不愿輕易遷移,深邃沉靜而不知其深淺,那么他是真正體查到了什么是靜,所以說“仁者靜”。張君的理想,大約就在于此,而借來命名他的居所,你難道沒有思考這些嗎?”
④朋友沒有什么來回答的,張君站起身道謝說:“居所安靜而內(nèi)心不安靜的,我明白他所警示的內(nèi)容;居所不安靜而內(nèi)心安靜的,我明白他勉勵(lì)的道理。像你所說居所體現(xiàn)了仁,而內(nèi)心安靜,雖然不是我所能達(dá)到的,卻愿意學(xué)習(xí)。你的話非常全面了,難道不足以來給我的居所做一篇記嗎?請(qǐng)寫下來?!?br />
⑤只是我想要內(nèi)心安靜卻沒有能得到,姑且書寫記下來,等待以后跟隨張君追求安靜。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)