日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          【詩經(jīng)】《雝》原文賞析及翻譯

          Ai高考 · 古詩詞
          2022-09-08
          更三高考院校庫

          佚名 〔先秦〕

          有來雝雝,至止肅肅。相維辟公,天子穆穆。于薦廣牡,相予肆祀。假哉皇考!綏予孝子。

          宣哲維人,文武維后。燕及皇天,克昌厥后。綏我眉壽,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。

          翻譯和注釋

          譯文
          一路行進很從容,到達廟堂肅又恭。助祭都是公和偉,主祭天子誠又敬。進獻一頭大公牛,助我擺好獻神靈。偉大光明的先父,安撫孝子的心靈。
          臣子個個明道理,君主文武全能行。上天安寧又快樂,能讓子孫都昌盛。祈求賜予我長進,保佑多福有吉慶。已勸父王來歆享,再勸母后也來嘗。

          注釋
          有:語助詞。來:指前來祭祀的人。雝(yōng)雝:和諧貌。
          至止:到達。肅肅:嚴肅恭敬貌。
          相:助。這里指助祭的人。維:是。辟公:指諸偉。
          穆穆:容止端正肅穆貌。
          於(wū):贊嘆聲。薦:進獻。廣:大。牡:指大公牛等雄性牲口。
          相:助。予:周天子自稱。肆祀:陳列祭品而祭祀。肆,陳列。
          假:大?;士迹簩σ阉廊ジ赣H的美稱。
          綏:安,用如使動。予孝子:主祭者自稱。
          宣哲:明達聰智。人:臣也。
          后:君主。
          燕:安。指周國治民安,上天無災(zāi)異降臨。
          克:能。昌:興盛。厥后:其后,指后代子孫。
          綏:安。一說同“賚(lài)”,賜予。眉進:長進。
          介:助,佑。繁祉(zhǐ):多福。
          右:通“侑”,權(quán)酒食之意。一說即“佑”,指受到保佑。烈考:對已故父親的美稱。烈,言其功。一說光明。
          文母:指有文德的母親。舊以為指周文王之妃太姒。

          雝問答

          問:《雝》的作者是誰?
          答:雝的作者是佚名
          問:雝是哪個朝代的詩文?
          答:雝是先秦的作品
          問:雝是什么體裁?
          答:詩經(jīng)·周頌·臣工之什
          問:有來雝雝,至止肅肅出自哪首詩文,作者是誰?
          答:有來雝雝,至止肅肅 出自 先秦佚名的《雝》
          問:有來雝雝,至止肅肅 的下一句是什么?
          答:有來雝雝,至止肅肅 的下一句是 相維辟公,天子穆穆。
          問:出自佚名的名句有哪些?
          答:佚名名句大全

          雝賞析

          周王室雖然還不能如后世中央集權(quán)王朝那樣對全國進行牢固有效的控制,但周王畢竟身為天子,“溥天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣”(《小雅·北山》),諸侯們還是要對之盡臣下的職責;實質(zhì)性者如發(fā)生兵事時的勤王,禮儀性者如祭祀時的助祭。這首詩的開頭寫的便是諸侯助祭的情況。

          因后世有肅穆一詞,往往容易導(dǎo)致詩中“肅肅”、“穆穆”屬同義或近義的誤會。其實兩詞含義用來頗有區(qū)別。“肅肅”是說助祭諸侯態(tài)度之恭敬,不僅是對祭祀對象——當時周天子的已故祖先,而且是對居祭祀中心地位的周天子本人;“穆穆”則既表周天子祭祀的端莊態(tài)度,又表其形態(tài)的盛美與威嚴。這樣理解,二詞分別用于助祭者(諸侯)、主祭者(天子),方可謂恰如其分。而那些豐盛的祭品(廣牡),或為天子自備,或為諸侯所獻,在莊嚴的頌樂聲中,由諸侯協(xié)助天子陳列供奉。一個祭典,既有豐盛的祭品,又囊括了當時的政治要人,可見其極為隆重。

          《毛詩序》說,《雝》是“禘大祖(即后稷)”,但詩中明言所祭為“皇考”、“烈考”,其說難通。朱熹《詩集傳》認為“皇考”指文王,“孝子”是武王,其說近是。以武王之威德功勛,召諸侯或諸侯主動來助祭,不僅不難,而且勢在必然。不過,這種有諸侯相助祭祀皇考的典儀雖然始自武王,武王之后也會沿用,如成王祭武王、康王祭成王都會采用《雝》所描寫的諸侯助祭形式。這種形式,既表現(xiàn)周天子在諸侯中的權(quán)威,也表現(xiàn)諸侯的臣服,成為周王室政權(quán)鞏固的標志。周王室自然樂于定期顯示這一標志。至于后來周王室力量衰落,漸漸失去對諸侯的控制,乃至諸侯紛紛萌生覬覦九鼎之心,恐怕這種標志的顯示便難乎為繼了。

          “假哉皇考”以下八句,是祈求已故父王保佑之辭,其中有兩點值得注意。一是“宣哲維人,文武維后”,即臣賢君明,有此條件,自可國定邦安,政權(quán)鞏固,使先人之靈放心無虞。二是“克昌厥后”,這與《烈文》、《天作》中的“子孫保之”意義相似,對照鐘鼎文中頻頻出現(xiàn)的“子子孫孫永保用”及后世秦始皇的希望其后代“萬世而為君”,讀者不能不對上古(后世亦同)國君強烈追求己姓政權(quán)的綿延留下深刻印象。與這一點相比,“燕及皇天”(即使是虔誠的)和“眉壽”、“繁祉”只能是陪襯而已。

          這首詩是父母同祭的,因此說“既右烈考,亦右文母”,但“文母”的陪襯地位也很明顯,這又是父系社會的必然現(xiàn)象。以這樣內(nèi)容的兩句結(jié)尾是周頌中唯一之例,透露出《雝》是祭祀后撤去祭品的樂歌的信息,并為諸多《詩經(jīng)》注疏、研究者所公認。按理說,每一祭典都有撤去祭品這一程序,撤祭詩不會僅此一首,既然現(xiàn)在《詩經(jīng)》只收錄了《雝》,可見《詩經(jīng)》的整理刪定者(舊說為孔子)認為它是其中最出色的一篇。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          古詩詞

          更三高考古詩詞頻道整理了古詩詞名句、古詩詞鑒賞、古詩詞大全, ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)