原文:
天下皆知美之為美,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。故有無(wú)相生,難易相成,長(zhǎng)短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨。是以圣人處無(wú)為之事,行不言之教,萬(wàn)物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而弗居。夫唯不居,是以不去。
譯文:
天下的人都知道什么是美好的,這就有了丑陋了;都知道什么是善良的,這就有了惡了。所以有和無(wú)互相依存,難和易互相造成,長(zhǎng)和短由互相對(duì)立而體現(xiàn), 音和聲相互和諧,前和后相互跟從。所以有德的圣人看待萬(wàn)物都是順其自然,實(shí)行不用言辭的教育,萬(wàn)物興起而順應(yīng)不加干涉,生發(fā)而不去占有,有所施為,但是不依賴,大功告成卻不居功。正因?yàn)椴痪庸Γ杂肋h(yuǎn)不會(huì)離開(kāi)功。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)