日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          崔護(hù)《題都城南莊》原文及翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-08
          更三高考院校庫
          崔護(hù)《題都城南莊》原文及翻譯

          原文

          題都(1)城南莊
          崔護(hù)
          去年今日此門中,人面桃花相映紅。 (2)
          人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。 (3)
          作品注釋
          (1)都:唐時(shí)的京城長安。
          (2)人面:一個(gè)姑娘的臉。第三句中“人面”指代姑娘。
          (3)笑:形容桃花盛開的樣子。
          作品譯文
          去年的今天,就在這長安南莊的一戶人家門口,
          我看見那美麗的面龐和盛開的桃花互相映襯,顯得分外緋紅。
          時(shí)隔一年的今天,故地重游,那含羞的面龐不知道去了哪里,只有滿樹桃花依然是舊樣,笑對(duì)著盛開在這和煦春風(fēng)中!



          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)