原文】
青青河畔草,郁郁園中柳。
盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
昔為娼家女,今為蕩子?jì)D。
蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
【譯文】
河邊青青的草地,園里茂盛的柳樹。
在樓上那位儀態(tài)優(yōu)美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比明月。
她打扮得漂漂亮亮,伸出纖細(xì)的手指。
從前她曾是青樓女子,而今成了喜歡在外游蕩的人的妻子。
在外游蕩的丈夫還沒回來,在這空蕩蕩的屋子里,實(shí)在是難以獨(dú)自忍受一個(gè)人的寂寞,怎堪獨(dú)守!
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)