原文
其二
人人盡說江南好,
游人只合江南老。
春水碧于天,
畫船聽雨眠。
壚邊人似月,
皓腕凝雙雪。
未老莫還鄉(xiāng),
還鄉(xiāng)須斷腸。
譯文:
人人盡說江南好:人們都說江南很好,
游人只合江南老:游玩的人只覺得江南很古老。
春水碧于天:春天的水比天空還碧綠,
畫船聽雨眠:小船像畫中的一樣在小雨中穿梭。
壚邊人似月:水道邊的買酒的姑娘像月亮一樣,
皓腕凝霜雪:潔白的手腕像結(jié)了霜一樣。
未老莫還鄉(xiāng):人還沒有老就不要回到家鄉(xiāng),
還鄉(xiāng)需斷腸:回到家鄉(xiāng)會(huì)覺得很傷悲。
注釋
只合:應(yīng)當(dāng)。
壚:舊時(shí)酒店用土砌成放酒甕賣酒的地方。《史記·司馬相如列傳》中記載司馬相如妻卓文君長得很美,曾當(dāng)壚賣酒:“買一酒舍沽酒,而令文君當(dāng)壚?!薄?皓腕凝霜雪”,形容雙臂潔白如雪。
譯文:
人人都說江南好,游人只應(yīng)當(dāng)在江南老去。
春天的江水清澈碧綠更勝天空的碧藍(lán),
江南酒壚邊賣酒的女子光彩照人,
賣酒時(shí)撩袖盛酒,露出的雙臂潔白如雪。
不到年老時(shí),千萬不要回到故鄉(xiāng),
回到家鄉(xiāng)思念江南之情會(huì)讓人愁斷腸。
(其實(shí)是反寫,表達(dá)的還是要還鄉(xiāng)的意思,作者欲回鄉(xiāng)而不得的愁苦悲傷之情)
其它原文:
其一
紅樓別夜堪惆悵,
香燈半卷流蘇帳。
殘?jiān)鲁鲩T時(shí),
美人和淚辭。
琵琶金翠羽,
弦上黃鶯語。
勸我早歸家,
綠窗人似花。
其二
人人盡說江南好,
游人只合江南老。
春水碧于天,
畫船聽雨眠。
壚邊人似月,
皓腕凝雙雪。
未老莫還鄉(xiāng),
還鄉(xiāng)須斷腸。
其三
如今卻憶江南樂,
當(dāng)時(shí)年少春衫薄。
騎馬倚斜橋,
滿樓紅袖招。
翠屏金屈曲,
醉入花叢宿。
此度見花枝,
白頭誓不歸。
其四
勸君今夜須沈醉,
尊前莫話明朝事。
珍重主人心,
酒深情亦深。
須愁春漏短,
莫訴金杯滿。
遇酒且呵呵,
人生能幾何。
其五
洛陽城里春光好,
洛陽才子他鄉(xiāng)老。
柳暗魏王堤,
此時(shí)心轉(zhuǎn)迷。
桃花春水淥,
水上鴛鴦浴。
凝恨對殘暉,
憶君君不知。
其中 被選入中學(xué)課本
人人盡說江南好,
游人只合江南老。
春水碧于天,
畫船聽雨眠。
壚邊人似月,
皓腕凝雙雪。
未老莫還鄉(xiāng),
還鄉(xiāng)須斷腸。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)