小窗幽記 倦十 豪
【原文】
詩酒興將①殘,剩卻樓頭幾明月;登臨情不已②,平分江上半青山。
【注釋】
①將:馬上,就要。
②不已:沒有停止。
【譯文】
詩興已經沒有了,酒席也剩下殘羹冷炙了,天地間只剩下懸掛在樓頭上的一輪明月了;登上高山,下面靠著江水,向江山水色傾訴自己的情愫,平分了江上的半座青山。
【原文】
閑行消白日①,懸李賀嘔字之囊②;搔首問青天,攜謝朓③驚人之句。
【注釋】
①白日:這里指時光。
②李賀嘔字之囊:唐代詩人李賀做詩非??炭?,每次外出的時候都讓書童背著錦囊,如果有詩句產生就寫好放進里面。
③謝朓:南齊著名詩人,長五言詩,以山水風景詩最為出色。
【譯文】
在閑著的時候出來散散步,消磨一下時光,隨身帶著李賀嘔字苦吟的錦囊;登上高山擺弄著頭發(fā),對著青天發(fā)問,隨身帶著謝朓驚人的詩句。
【原文】
假英雄專吷①不鳴之劍,若爾鋒铓,遇真人②而落膽;窮豪杰慣作無米之炊,此等作用,當大計③而揚眉。
【注釋】
①吷:小聲地吹噓。
②真人:真正的英雄。
③大計:指國家大事。
【譯文】
虛假的英雄只喜歡小聲吹噓并不能響的劍,像這樣的劍的鋒芒一旦碰到真正的英雄就會聞風喪膽;窮困沒落的豪杰都喜歡做無米之炊的虛妄的事情,像他們這樣的作為,要是能讓他們來籌劃國家大事的話,他們就會變得不可一世,以為自己很了不起。
【原文】
深居遠俗①,尚愁移山有文②;縱飲達旦,猶笑③醉鄉(xiāng)無記。
【注釋】
①遠俗:遠離世俗。
②移山有文:是孔稚珪所寫的用來譏諷周颙假托山神,其實內心熱衷于名利的卑俗的做法。
③笑:譏笑。
【譯文】
隱居深山,遠離世俗的騷擾,還是憂愁《北山移文》這樣的譏諷文章;放開情懷來歡暢地喝酒,喝一個通宵,還嘲笑這么美妙的醉鄉(xiāng)的情懷居然沒有人來給作記。
【原文】
藜床①半穿,管寧真吾師乎;軒冕②必顧,華歆洵非友也。
【注釋】
①藜床:用藜條編成的床榻。
②軒冕:達官貴族的車馬。
【譯文】
用藜條編成的床榻已經被坐穿半邊了,面對這樣的情景管寧還一心學習,要試著向管寧學習;一心想著看達官貴族的車馬,像華歆這樣的人不是我真正的朋友。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)