小窗幽記 卷一 醒
【原文】
觀世態(tài)之極幻,則浮云轉(zhuǎn)有常情①;咀世味之昏空②,則流水翻多濃旨③。
【注釋】
①常情:通常的清理。
②昏空:苦澀空虛。
③濃旨:深厚的味道。
【譯文】
觀察世間種種情態(tài)急劇變化,會(huì)感覺到天上浮云之變動(dòng)反而比人情世態(tài)的劇變還更有常情可循;體味世間人情昏沉空洞,倒不如看潺潺的流水浪花旋轉(zhuǎn)更能使人品味其中深厚的意趣。
【原文】
大凡聰明之人,極是誤事。何以故,惟聰明生①意見,意見一生②,便不忍舍割。往往溺③于愛河欲海者,皆極聰明之人。
【注釋】
①生:萌生,產(chǎn)生。
②一生:一旦萌生。
③溺:沉溺。
【譯文】
一般而言,聰明之人很容易誤事。這是何原因呢?只是因?yàn)槁斆魅藭?huì)有很多意見,意見、見解一旦萌生,就不忍心割舍。往往沉溺于愛河欲海之中的人,都是非常聰明的人。
【原文】
是非不到釣魚處①,榮辱常隨騎馬人②。
【注釋】
①釣魚處:喻指與世無爭(zhēng)的隱逸之處。
②騎馬人:喻指塵世中追名逐利的達(dá)官貴人。
【譯文】
是是非非不會(huì)到達(dá)塵世之外與世無爭(zhēng)的垂釣之處,榮辱紛爭(zhēng)常常伴隨騎馬的達(dá)官貴人。
【原文】
名心未化,對(duì)妻孥①亦自矜莊;隱衷釋然②,即夢(mèng)寐皆成清楚。
【注釋】
①妻孥:指妻子兒女。
②釋然:釋放,釋懷。
【譯文】
爭(zhēng)名好利之心還沒有消除,縱然是對(duì)妻子兒女也要矜持莊重;隱衷釋懷了,即使是在夢(mèng)中也會(huì)十分清醒。
【原文】
觀蘇季子以貧窮得志①,則負(fù)郭②二頃田,誤③人實(shí)多;觀蘇季子以功名殺身,則武安六國(guó)?、?,害人亦不淺。
【注釋】
①蘇季子以貧窮得志:出自《戰(zhàn)國(guó)策》,蘇季子即蘇秦,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的縱橫家,游說六國(guó)合縱抗秦期間,封為武安君,掌管六國(guó)合縱之印。而之前貧寒不得志,家中親人對(duì)其極為冷淡,甚至是嫌棄。富貴之后,路過家中兄嫂前倨后恭,父母妻子前后相差也甚大,蘇秦感嘆道:“此一人之身,富貴則親戚畏懼之,貧賤則輕易之,況眾人乎!且使我有雒陽(yáng)負(fù)郭田二頃,吾豈能佩六國(guó)相印乎!”后來因?yàn)榕c人爭(zhēng)奪權(quán)勢(shì)被害。
②負(fù)郭:臨近城郭。
③誤:耽誤。
④武安六國(guó)?。何浒簿木粑?、六國(guó)兵印。
【譯文】
從蘇秦因?yàn)樨毟F反而實(shí)現(xiàn)了志向來看,那么臨近城郭的兩頃良田,對(duì)人的耽誤實(shí)在是太大了;從蘇秦因?yàn)闋?zhēng)奪功名而被殺害來看,那么武安君的爵位、六國(guó)兵印,也的確是害人不淺啊。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)