小窗幽記 卷七 韻
【原文】
紙帳梅花,休驚他三春清夢(mèng),筆床茶灶,可了我半日浮生。
【譯文】
紙做的帳子,盛開(kāi)的梅花,不要驚醒三春清夢(mèng);放筆的架子,烹茶的灶,可以伴隨我度過(guò)自在的一生。
【原文】
酒澆清苦月,詩(shī)慰寂寥花。
【譯文】
借酒澆愁面對(duì)清苦的月色,吟詩(shī)作賦慰問(wèn)寂寥的花朵。
【原文】
一室十圭,寒蟄聲暗,折腳鐺邊,敲石無(wú)火,水月在軒,燈魂未滅,攬衣獨(dú)坐,如游皇古意思。
【譯文】
在窄小的屋子里,在寒秋中蟲(chóng)子的悲鳴發(fā)不出聲音,在折腳的茶鐺之間敲火石卻生不出火來(lái)。水中明月照在高軒上,燭光熄滅燈花還在,攬衣獨(dú)坐,這樣的情景,仿佛是神游上古世界。
【原文】
遇月夜,露坐中庭,心爇香一炷,可號(hào)伴月香。
【譯文】
趕上月夜,頂著露水在院中打坐,必須燃起一炷香可稱為伴月香。
【原文】
襟韻灑落如晴雪,秋月塵埃不可犯。
【譯文】
胸襟開(kāi)闊,韻致磊落像初晴的雪,秋月清靜,是世間的塵埃無(wú)法侵犯和污染的。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)