小窗幽記 卷十一 法
【原文】
自方袍幅巾之態(tài)①,遍滿(mǎn)天下,而超脫穎絕之士,遂以同污合流矯之,而世道不古矣。夫迂腐者,既泥于法,而超脫者,又越于法,然則士君子亦不偏不倚,期無(wú)所泥越則己②矣,何必方袍幅巾,作此迂態(tài)③耶!集法第十一。
【注釋】
①方袍:原來(lái)指的是僧袍。幅巾:用整幅絹?zhàn)龀傻氖l(fā)的方巾。
②則己:語(yǔ)氣詞,罷了。
③迂態(tài):迂腐的樣子。
【譯文】
自從那些穿著僧袍,束著方巾的道學(xué)先生的打扮在社會(huì)上流行起來(lái)之后,那些超凡脫俗、聰明絕頂?shù)氖咳?,就逐漸地同流合污了,而且世道也越來(lái)越衰微了,人心已經(jīng)發(fā)生了很大的改變。那些迂腐的人還是被傳統(tǒng)的禮法所束縛著,而那些超脫的人又反過(guò)來(lái)破壞這禮法,既然這樣,那么那些真正的有道德的人也就可以做到不偏不倚,期望無(wú)所拘束,不要逾越禮法的束縛就可以了,為什么還要穿著僧袍,束著方巾一派世俗的打扮呢?這樣做難道不很迂腐嗎?于是編撰了第十一卷《法》。
【原文】
一心可以交萬(wàn)友,二心不可以交一友。
【譯文】
做人只要一心一意就能有成千上萬(wàn)的朋友;要是三心二意的話(huà),那么就會(huì)連一個(gè)朋友都交不上。
【原文】
凡事留不盡之意則機(jī)圓①,凡物留不盡之意②則用裕,凡情留不盡之意則味深,凡言留不盡之意則致③遠(yuǎn),凡興留不盡之意則趣多,凡才留不盡之意則神滿(mǎn)。
【注釋】
①機(jī)圓:機(jī)巧圓滿(mǎn)。
②不盡之意:這里是指余地。
③致:達(dá)到。
【譯文】
只要做事的時(shí)候,給自己留出足夠的退路,那么就會(huì)機(jī)巧圓滿(mǎn);只要在用東西的時(shí)候,留下足夠的余地,那么就會(huì)寬裕很多;對(duì)于情感也是這樣的,只要留下足夠的余地,那么感情就會(huì)意味深長(zhǎng);說(shuō)話(huà)也是這樣的,要是在說(shuō)話(huà)的時(shí)候,為自己留有余地的話(huà),就會(huì)達(dá)到長(zhǎng)久的目標(biāo);對(duì)于興致也是這樣的,要是留下足夠余地的話(huà),就會(huì)得到無(wú)窮的趣味;對(duì)于才智方面,要是留下足夠余地的話(huà),那么精神就會(huì)永遠(yuǎn)處于飽滿(mǎn)的狀態(tài)。
【原文】
有世法,有世緣,有世情。緣非①情,則易斷;情非法,則易流②。世多理所難必之事,莫執(zhí)③宋人道學(xué);世多情所難通之事,莫說(shuō)晉人風(fēng)流。
【注釋】
①非:這里指不按照的意思。
②流:這里是指流俗。
③執(zhí):偏執(zhí)。
【譯文】
人間有世俗的法則,也有世事因緣,有世態(tài)人情。要是世事因緣不符合世事人情的話(huà),人和人之間就會(huì)出現(xiàn)斷交的情況;要是世事人情不符合世俗法則的話(huà),人就容易流于世俗,變得放縱。世界上存在著很多的難以按照常理去做的事情,所以不要被宋朝人的理學(xué)規(guī)范給束縛了;世界上有很多的事情是難以按照性情行得通的,所以對(duì)于晉朝的風(fēng)流閑談沒(méi)有必要去效仿。
【原文】
少年人要心忙,忙則攝①浮氣;老年人要心閑,閑則樂(lè)②余年。
【注釋】
①攝:懾服,收斂。
②樂(lè):以……為樂(lè)。
【譯文】
少年人一定要忙碌起來(lái),只要心忙起來(lái)才會(huì)使浮躁的心氣得到收斂;老年人的心一定要足夠閑適,只有做到內(nèi)心閑適才能夠安享晚年。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)