日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          小窗幽記 卷三 峭_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫
          小窗幽記 卷三 峭_原文翻譯

          小窗幽記 卷三 峭
          【原文】
          名山乏侶①,不解壁上芒鞋②;好景無詩,虛③懷囊中錦字。
          【注釋】
          ①侶:伴侶。
          ②芒鞋:草鞋。
          ③虛:空。
          【譯文】
          如果在知名的山川勝地,沒有合意的旅伴,那么寧可將草鞋掛在墻上,也絕不出游;面對(duì)美好景致,如果沒有好詩助興,即使懷中抱著錦囊,收藏有好文字,又有什么用呢?
          【原文】
          遼水無極①,雁山②參云,閨中風(fēng)暖,陌③上草薰。
          【注釋】
          ①“遼水無極”四句:見江淹的《別賦》。無極:沒有邊際。
          ②雁山:雁門山。③陌:鄉(xiāng)間小道。
          【譯文】
          水面寬闊,橫無際涯,雁門山直入云霄,閨中的風(fēng)兒和煦溫暖,鄉(xiāng)間小道上的青草散發(fā)著清香。
          【原文】
          秋露如珠,秋月如珪①;明月白露,光陰往來②;與子之別,思心③徘徊。
          【注釋】
          ①“秋露如珠”六句:見江淹的《別賦》。珪:一種美玉。
          ②光陰往來:忽明忽暗。
          ③思心:應(yīng)作“心思”。
          【譯文】
          秋天的露水晶瑩剔透如同珍珠,秋天的月亮皎潔明亮如同珪玉;明月白露,交相輝映,忽明忽暗;與你分別,心中十分思念,來回徘徊。
          【原文】
          聲應(yīng)氣求之夫①,決不在于尋行數(shù)墨之士;風(fēng)行水上之文②,決不在于一字一句之奇。
          【注釋】
          ①聲應(yīng)氣求之夫:意氣相投之人。
          ②風(fēng)行水上之文:自然天成,沒有雕琢痕跡的文章。
          【譯文】
          意氣互相呼應(yīng)的好友,決不至于需要通過筆墨文章加以了解;如行云流水一樣通暢美妙的好文章,決不在于一字或一句的奇特上。
          【原文】
          借他人之酒杯,澆自己之礧磈①。
          【注釋】
          ①澆:沖洗,澆滅。礧磈:激憤、不平。
          【譯文】
          借用別人的酒杯,來澆滅自己心中的激憤、不平。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)