日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          小窗幽記 卷六 景_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫
          小窗幽記 卷六 景_原文翻譯

          小窗幽記 卷六 景
          【原文】
          一抹萬家,煙橫樹色,翠樹欲流,淺深間布,心目競觀,神情爽滌。
          【譯文】
          一抹云霞灑落萬家,煙霧籠罩樹林間,樹木蒼翠欲滴,顏色深淺相間,心靈、眼睛競相欣賞,使人神清氣爽。
          【原文】
          萬里澄空,千峰開霽,山色如黛,風(fēng)氣如秋,濃陰如幕,煙光如縷,笛響如鶴唳,經(jīng)唄如咿唔①,溫言如春絮,冷語如寒冰,此景不應(yīng)虛擲。
          【注釋】
          ①咿唔:咿呀學(xué)語。
          【譯文】
          天空萬里澄凈,山峰中云霧消散,山色蒼翠如黛,清風(fēng)如秋,樹陰濃密如同帷幕,炊煙縷縷,笛聲如同鶴唳,風(fēng)聲如同幼兒咿呀學(xué)語,溫馨的言語如同春天的柳絮,冰冷的言語如同寒冰,這種美好景色不應(yīng)虛度。
          【原文】
          山房置古琴一張,質(zhì)雖非紫瓊綠玉,響不在焦尾號鐘①,置之石床,快作數(shù)弄。深山無人,水流花開,清絕冷絕。
          【注釋】
          ①焦尾號鐘:古代的兩架名琴,分別屬于蔡邕和齊桓公。
          【譯文】
          山居的房中放上一架古琴,質(zhì)地雖不是紫瓊綠玉,聲響也比不上焦尾、號鐘,但是把它放在石床上,心情快樂的時候彈奏幾曲,在無人的深山中,在潺潺流水,春暖花開的美景中,聲音清幽絕倫。
          【原文】
          密竹軼云,長林蔽日,淺翠嬌青,籠煙惹濕,構(gòu)數(shù)椽其間,竹樹為籬,不復(fù)葺垣。中有一泓流水,清可漱齒,曲可流觴①,放歌其間,離披茜郁,神滌意閑。
          【注釋】
          ①曲可流觴:即流觴曲水,古時的一種風(fēng)俗,每年三月初三,人們就會在水邊宴飲,把盛酒的酒杯放在彎彎曲曲的溪水中,讓其自由漂流,漂到誰的面前誰就要飲酒。
          【譯文】
          茂密的竹林直沖云霄,高高的樹林遮蔽了陽光,芳草泛著淺淺的翠綠,嬌嫩的青色,煙霧籠罩,空氣濕潤清新,在這景色中搭建小屋,不用修葺墻垣。中間有一泓清泉,清澈得可以漱口,彎曲有致,可以流觴,在其間放歌,草木郁郁青青,然而又生長得散亂自然,使人凈化心靈,獲得閑適的意趣。
          【原文】
          云晴璦叇①,石楚流滋②,狂飆忽卷,珠雨淋漓。黃昏孤燈明滅,山房清曠,意自悠然。夜半松濤驚颶,蕉園鳴瑯,窾寂坎之聲④,疏密間發(fā),愁樂交集,足寫幽懷。
          【注釋】
          ①璦叇:云彩遮住太陽的樣子。
          ②石楚流滋:柱子下的石礎(chǔ)潮濕欲滴,這往往是要下雨的征兆。
          ③窾寂坎之聲:擊打空心物體之聲。
          【譯文】
          天雖已放晴,但云彩卻遮住了太陽,石礎(chǔ)卻依然潮濕欲滴,狂風(fēng)突起,大雨淋漓。黃昏時分孤燈忽明忽暗,山房中十分清曠,悠閑愜意。夜半時分松濤陣陣,聲音很大,雨打芭蕉之聲就像是雨滴到玉石上一樣,時而密集,時而稀疏,憂愁與快樂相交集,足以書寫幽懷。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)