日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁(yè)

          小窗幽記 卷四 靈_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫(kù)
          小窗幽記 卷四 靈_原文翻譯

          小窗幽記 卷四 靈
          【原文】
          好香用以熏德①,好紙用以垂世,好筆用以生花,好墨用以煥彩,好茶用以滌煩②,好酒用以消憂。
          【注釋】
          ①熏德:熏陶自己的德行。
          ②滌煩:滌除煩惱。
          【譯文】
          好香用來(lái)熏陶自己的品德,好紙用來(lái)寫傳世不朽的文字,好筆用來(lái)寫下美好的篇章,好墨用來(lái)描繪光彩奪目的圖畫,好茶用來(lái)滌除心靈的煩悶,好酒則用來(lái)化解心中的憂愁。
          【原文】
          聲色娛情,何若凈幾明窗①,一生息頃②。利榮馳念,何若名山勝景,一登臨時(shí)。
          【注釋】
          ①凈幾明窗:潔凈的書桌和明亮的窗子。
          ②息頃:休息。
          【譯文】
          在聲色娛樂中去求得心靈愉快,哪里比得上在潔凈的書桌和明亮的窗前,陶醉在寧?kù)o中的快樂;為榮華富貴而思前想后,哪里比得上登高望遠(yuǎn)賞名山美景來(lái)得真實(shí)。
          【原文】
          竹籬茅舍,石屋花軒,松柏群吟,藤蘿翳①景;流水繞戶,飛泉掛檐;煙霞欲棲②,林壑將瞑③。中處野叟山翁四五,予以閑身,作此中主人。坐沉紅燭,看遍青山,消④我情腸,任他冷眼。
          【注釋】
          ①翳:陰翳。
          ②棲:棲息。
          ③瞑:晦暗。
          ④消:排遣。
          【譯文】
          竹子籬笆,茅草屋舍,石頭屋,開滿鮮花的長(zhǎng)廊,風(fēng)吹松柏,發(fā)出呼嘯之聲,藤蘿密密麻麻遮蔽了陰翳;流水繞過門前,如同飛泉掛在屋檐;煙霞好像要在此棲息一樣,林壑將要籠罩在晦暗之中。居住在山間的野老山翁四五個(gè)人相聚,我悠閑無(wú)事,做此山中的主人。坐看紅燭燃燒,遍覽青山,排遣我心中的情懷,任憑別人的冷眼。
          【原文】
          問婦索釀①,甕有新芻②;呼童煮茶,門臨好客。
          【注釋】
          ①釀:釀酒。
          ②新:剛剛。芻:喂牲口的草,在此指糧食。
          【譯文】
          向婦人索要釀酒喝,甕中正好有剛剛釀造好的;呼喚童子煮茶,家中有好友相訪。
          【原文】
          胸中有靈丹一粒,方能點(diǎn)化俗情,擺脫世故。
          【譯文】
          胸中有一顆明凈的心,才能點(diǎn)化心中的世俗之情,擺脫人世間的機(jī)巧心計(jì)。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)