日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          小窗幽記 倦十 豪_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫
          小窗幽記 倦十 豪_原文翻譯

          小窗幽記 倦十 豪
          【原文】
          高言①成嘯虎之風,豪舉②破涌山之浪。
          【注釋】
          ①高言:高尚的言論。
          ②豪舉:豪俠的舉動。
          【譯文】
          高尚的言論往往有虎嘯的威風,豪俠的舉動可以把拍山的大浪給打破。
          【原文】
          襟懷貴疏朗①,不宜太逞豪華;文字要雄奇,不宜故求寂寞。
          【注釋】
          ①疏朗:開闊明朗。
          【譯文】
          人的襟懷貴在開闊明朗,不應該過于賣弄豪華;作文寫字需要雄偉的氣魄,不能故意自求寂寞。
          【原文】
          懸榻待賢士,豈曰交情已乎;投轄留好賓,不過酒興而已。
          【譯文】
          把坐榻懸掛起來等待著賢士的到來,難道說僅僅是交情嗎?為了挽留住好的賓客投轄于井,不過是為了飲酒能夠盡興罷了。
          【原文】
          才以氣雄,品由心定。
          【譯文】
          人的才華是因為心氣才稱得上是雄,人的品格是由人的內心來決定的。
          【原文】
          濟①筆海則為舟航,騁文囿則為羽翼。
          【注釋】
          ①濟:駕駛。
          【譯文】
          沉浸在知識的海洋里,把筆看做是一葉小舟,翰墨如波;馳騁在文學的囿苑里,文思如縷,張開羽翼翱翔。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)