小窗幽記 卷十二 倩
【原文】
劉伯倫攜壺荷①鍤,死便埋我,真酒人哉;王武仲閉關(guān)②護(hù)花,不許踏破,直③花奴耳。
【注釋】
①荷:扛著。
②閉關(guān):閉門。
③直:簡(jiǎn)直。
【譯文】
每次外出的時(shí)候,劉伯倫都會(huì)帶上一壺酒,還叫上人扛著鍬一起前往,他還說:“要是我死了,在哪里死的就埋在哪里。”他可以稱得上是真正的嗜酒如命的人;王武仲這個(gè)人喜歡閉起門來,謝絕客人的來訪,一心養(yǎng)花,還不讓人隨便踐踏,可以說他簡(jiǎn)直就是花奴。
【原文】
一聲秋雨,一行秋雁,消不得一室清燈;一月春花,一池春草,繞亂①卻一生春夢(mèng)。
【注釋】
①繞亂:驚擾。
【譯文】
一場(chǎng)秋雨飄灑而至,一聲秋雁的哀鳴,一室的清燈發(fā)出來的燈光消除不掉;一片花帶來的春花爛漫,一池春草帶來的碧綠,把一枕的春夢(mèng)給驚擾了。
【原文】
一片秋色,能療①客??;半聲春鳥,偏喚愁人②。
【注釋】
①療:治療。
②愁人:憂愁的人。
【譯文】
一片寂寥的秋色,足以醫(yī)治生病的客人的愁思;半聲春鳥的鳴叫,恰恰把憂愁的人的思緒給喚醒了。
【原文】
云落寒潭,滌①塵容于水鏡;月流深谷,拭淡黛②于山妝。
【注釋】
①滌:洗刷。
②黛:眉黛。
【譯文】
籠罩在清涼潭水上的煙霧散去后,平靜的潭水,澄澈得就像一面鏡子一樣,可以用來沖洗滿是塵俗的臉;月色隨著澗水流到幽深的山谷里,讓山水看起來也好像是披上了一層粉妝,可以把眉黛給擦拭掉。
【原文】
尋芳者追①深徑之蘭,識(shí)韻者窮②深山之竹。
【注釋】
①追:追尋。
②窮:窮盡。
【譯文】
找尋芳草蹤跡的人尋求長(zhǎng)在深山幽徑旁邊的蘭花,但是真正懂得韻致的人卻看遍深山、深谷中的翠綠的竹子。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)