小窗幽記 卷十二 倩
【原文】
山鳥每夜五更喧起五次,謂之報(bào)更,蓋山間率真漏聲①也。
【注釋】①漏聲:自然天籟的報(bào)時(shí)聲。
【譯文】
山鳥每天晚上每到了一更都要鳴叫一次,這種行為稱為報(bào)更,這真是山間自然天籟的報(bào)時(shí)聲。
【原文】
分韻題詩,花前酒后;閉門放鶴,主去客來。
【譯文】
按照韻類依次題詩聯(lián)句,這種事情適合在賞花的時(shí)候和飲完酒之后進(jìn)行;把門關(guān)上把仙鶴放出來這樣的事情,應(yīng)該在主人要走的時(shí)候和客人快要來的時(shí)候做。
【原文】
插花著①瓶中,令俯仰高下,斜正疏密,皆存意態(tài)②,得畫家寫生之趣,方③佳。
【注釋】
①著:放在。
②意態(tài):韻味。
③方:才。
【譯文】
在花瓶中插花最講究的方法是,使花看起來高低抑揚(yáng)錯(cuò)落有致,斜正疏密有一定的秩序,讓每一枝花都各自呈現(xiàn)出最優(yōu)美的韻致,能夠呈現(xiàn)出畫家的寫生的意趣是最好的插花的境界。
【原文】
法飲宜舒①,放飲宜雅,病飲宜?、?,愁飲宜醉;春飲宜郊,夏飲宜庭,秋飲宜舟,冬飲宜室,夜飲宜月。
【注釋】
①舒:舒緩。
②小:少量。
【譯文】
按照一般的飲食規(guī)律來說,飲酒的時(shí)候應(yīng)該慢慢飲用,豪放的飲酒應(yīng)該優(yōu)雅一點(diǎn),如果生病了還要喝酒一定要量少并且注意節(jié)制,憂愁的時(shí)候喝酒應(yīng)該講究一醉方休;春天的時(shí)候飲酒的最好的地方是郊外,夏天適宜在敞開寬大的庭中飲酒,秋天要是想飲酒的時(shí)候,地點(diǎn)應(yīng)該選擇在船上,冬天喝酒適合在溫暖的房間里,夜間想要喝酒的話應(yīng)該在柔和的月光的照耀下。
【原文】
甘酒以待病客①,辣酒以待飲客②,苦酒以待豪客,淡酒以待清客③,濁酒以待俗客。
【注釋】
①病客:這里指生病的客人。
②飲客:善于飲酒的人。
③清客:性情高雅的人。
【譯文】
預(yù)備出甘甜的酒是用來招待生病的客人的,預(yù)備著辛辣的酒是用來招待善于飲酒的客人的,至于那苦澀的酒是用來招待豪放的客人的,招待性情高雅的客人適合拿清淡的酒來招待,至于世俗的人應(yīng)該拿混濁的酒來招待。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)