小窗幽記 卷十二 倩
【原文】
芒鞋甫掛①,忽想翠微之色,兩足復(fù)繞山云;蘭棹方②停,忽聞新漲之波,一葉仍飄煙水③。
【注釋】
①芒鞋:這里指草鞋。甫:剛剛。
②方:剛剛。
③煙水:煙波浩渺的水。
【譯文】
從外面游玩回來(lái),剛把草鞋掛在墻上,腦海里又出現(xiàn)了山色的蒼翠,于是又匆匆地穿上草鞋,穿行于山水繚繞、白云映照的山間;小船剛靠岸,忽然聽(tīng)到了遠(yuǎn)處傳來(lái)的波濤的聲音,這葉扁舟又重新在煙波浩渺的水上漂蕩了。
【原文】
旨愈濃而情愈淡者,霜林之紅樹(shù);臭愈近而神愈遠(yuǎn)者,秋水之白蘋。
【譯文】
內(nèi)心修養(yǎng)越來(lái)越好的人,性情會(huì)越來(lái)越寡淡,就好像被霜降打過(guò)的樹(shù)林中的掛滿紅葉的紅樹(shù);只注重品味和享受,精神修養(yǎng)越來(lái)越遠(yuǎn)的人,就好比是秋水里飄蕩的白蘋一樣。
【原文】
龍女濯冰綃①,一帶水痕寒不耐②;姮娥攜寶藥,半囊月魄影猶香。
【注釋】
①冰綃:冰潔的手絹。
②耐:忍耐,承受。
【譯文】
龍女在水中洗潔白的絲絹,她帶起來(lái)的水痕讓人不忍看,讓人耐不住這份清寒;嫦娥帶著升天的神藥,所以月光的影子還帶著嫦娥身上的香氣。
【原文】
石洞尋真①,綠玉②嵌烏藤之仗;苔磯③垂釣,紅翎間白鷺之蓑。
【注釋】
①真:指仙人。
②綠玉:這里指晶瑩的露珠。
③苔磯:長(zhǎng)滿苔蘚的臺(tái)階。
【譯文】
到山洞中去尋找仙人的蹤跡,烏藤手杖上掛滿了晶瑩的水珠;在長(zhǎng)滿了青苔的江邊垂下魚鉤釣魚,頭上長(zhǎng)著紅色的翎羽的小鳥(niǎo)和白色的鷺鷥相互落在漁人的蓑衣上面。
【原文】
晚村人語(yǔ),遠(yuǎn)歸白社之煙;曉市花聲,驚破紅樓①之夢(mèng)。
【注釋】
①紅樓:住在紅樓里的美人。
【譯文】
傍晚的山村,有人坐著說(shuō)話,踏著白社的煙塵回來(lái)了;在清晨,在集市上傳來(lái)了賣花姑娘的叫賣聲,把紅樓美人的綺麗的夢(mèng)給驚擾了。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)