小窗幽記 卷四 靈
【原文】
自古及今山之勝①,多妙于天成,每②壞于人造。
【注釋】
①勝:美景。
②每:往往。
【譯文】
古今的名山勝景,其絕妙之處大多在于天然形成,卻往往被人造的景觀所破壞。
【原文】
五夜①雞鳴,喚起窗前明月;一覺睡醒,看破夢里當(dāng)年。
【注釋】
①五夜:即五更天。
【譯文】
五更天將亮?xí)r,雞啼聲將睡夢中的人喚醒,只見一輪明月高掛在窗外。我由睡夢中醒來,醒悟到當(dāng)年種種,就像夢幻一般消失無蹤。
【原文】
想到非非想①,茫然天際白云;明至無無明②,渾矣臺中明月。
【注釋】
①非非想:佛教術(shù)語,指脫離實際的離奇空想。
②無無明:佛教術(shù)語,指大徹大悟,心中非常澄明。
【譯文】
處于脫離實際、離奇空想的境地,就好像是茫茫宇宙間漂浮不定的白云;達(dá)到大徹大悟、心境澄明的境界,就好像是鏡中明月,已融為一體。
【原文】
逃暑①深林,南風(fēng)逗樹;脫帽露頂,沉李浮瓜②;火宅炎宮③,蓮花④忽迸;較之陶潛臥北窗下,自稱羲皇上人,此樂過半矣。
【注釋】
①逃暑:逃避酷暑。
②沉李浮瓜:出自魏文帝曹丕《與朝歌令吳質(zhì)書》:“浮干瓜于清泉,沉朱李于寒水。”
③火宅炎宮:佛教往往以此比喻充滿煩惱憂愁的塵世。
④蓮花:佛往往以蓮花為坐臺,因此其象征著佛境。
【譯文】
躲避酷暑來到深山樹林之中,南風(fēng)撩面,挑逗著樹木;取下帽子露出頭頂,溪水中漂浮著瓜果;這種感覺就好像是在煩惱的世界中,突然看到佛境一樣;比起陶淵明臥在北窗之下,自稱為伏羲氏這樣的上古哲人,我的樂趣已經(jīng)超過他了。
【原文】
霜飛空而漫霧,雁照月而猜弦。
【譯文】
空中飛來秋霜就好像大霧彌漫,大雁在月光下飛翔就好像在猜度月亮的弦角。
【原文】
既景華而凋彩,亦密照而疏明;若春隰①之揚(yáng),似秋漢之含星。
【注釋】
①春隰:濕潤的春天。
【譯文】
不僅景色太華麗往往會使色彩黯淡,陽光太密集也會使光線疏朗;就好像溫潤的春天中飄揚(yáng)的花朵,又好像秋夜天空中的星星。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)