小窗幽記 卷八 奇
【原文】
我輩寂處窗下,視一切人世,俱若蠛蠓嬰媿①,不堪寓目。而有一奇文怪說,目數(shù)行下,便狂呼叫絕,令人喜,令人怒,更令人悲,低徊數(shù)過,床頭短劍亦嗚嗚作龍虎吟,便覺人世一切不平,俱付煙水,集奇第八。
【注釋】
①蠛蠓嬰媿:蠓蟲。
【譯文】
我們靜坐在窗下,冷眼看世上的一切事情,都好像蠓蟲一樣爭著吸血,不忍去看。有一段奇怪的談?wù)摚乙粴饪赐?,認(rèn)為好極了,內(nèi)容令人叫絕,也令人歡喜、憤怒,更令人悲傷。經(jīng)過品味后,連掛在床頭的短劍都發(fā)出龍吟的聲音,讓人覺得世間的恩怨情仇像過眼云煙一樣散去了,于是編撰了第八卷《奇》。
【原文】
呂圣公之不問朝士名,張師高之不發(fā)竊器奴,韓稚圭之不易持燭兵,不獨(dú)雅量過人,正是用世高手。
【譯文】
呂蒙正不問嘲笑他的那個(gè)朝士叫什么,張齊賢不揭發(fā)偷盜銀器的奴仆,韓奇不換掉舉蠟燭燒掉他胡子的士兵。這些人有度量,但是更懂得用世。
【原文】
花看水影,竹看月影,美人看簾影。
【譯文】
花兒該看自己在水中的影子,竹子該看自己在月光下的影子,美人應(yīng)看自己在珠簾后的影子。
【原文】
佞佛若可懺罪,則刑官無權(quán);尋仙若可延年,則上帝無主。達(dá)士盡其在我,至誠貴于自然。
【譯文】
迷戀佛教要是能改過懺悔,那么執(zhí)刑官就沒權(quán)施加刑罰;尋求成仙要是能延年益壽,那么連上帝都管不著。通達(dá)的人的言行都出于內(nèi)心的真誠,而且至誠的心貴在順從自然。
【原文】
以貨財(cái)害子孫,不必操戈入室;以學(xué)校殺后世,有如按劍伏兵。
【譯文】
用錢財(cái)給自己帶來禍害,不一定要操戈入室,殘暴是一樣的;通過學(xué)校教育來扼殺后輩,就像按劍伏兵一樣危險(xiǎn)。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)