日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          小窗幽記 卷七 韻_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫
          小窗幽記 卷七 韻_原文翻譯

          小窗幽記 卷七 韻
          【原文】
          焚香啜茗,自是吳中習氣,雨窗卻不可少。
          【譯文】
          焚香品茶,本來就是吳中地區(qū)的習氣,雨中窗下的清閑安逸是不可少的。
          【原文】
          茶取色臭俱佳,行家偏嫌味苦;香須沖淡為雅,幽人最忌煙濃。
          【譯文】
          茶要色澤、氣味都好,精于此道的人卻嫌味道苦澀;焚香要以清淡為好,隱士最忌諱香味太濃。
          【原文】
          掃石烹泉,舌底朝朝茶味,開窗染翰,眼前處處詩題。
          【譯文】
          打掃石階煮上茶,舌底就泛起一股茶香;開窗遠望,飽蘸濃墨,眼前到處都是作詩的題材。
          【原文】
          或夕陽籬落,或明月簾櫳,或雨夜聯(lián)榻,或竹下傳觴,或青山當戶,或白云可庭,于斯時也,把臂促膝,相知幾人,謔語雄談,快心千古。
          【譯文】
          或者夕陽的余光灑在籬笆上,或者卷起竹簾讓月光灑進來,或者在雨夜連床睡覺,或者在竹下暢飲,或者面對青山,白云環(huán)繞。在這樣的情景下,找?guī)讉€朋友一起促膝而談,歡笑嬉戲高談闊論,真是天下的一件快事。
          【原文】
          疏簾清簟,銷白晝惟有棋聲;幽徑柴門,印蒼苔只容屐齒。
          【譯文】
          稀疏的竹子,清涼的竹席,消遣白日的時光,只聽見圍棋落子的聲音;幽深的小路,簡陋的柴門,印在蒼苔上的只有木屐的齒痕。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數