日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          小窗幽記 卷十二 倩_原文翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-01
          更三高考院校庫
          小窗幽記 卷十二 倩_原文翻譯

          小窗幽記 卷十二 倩
          【原文】
          設(shè)禪榻二,一自適①,一待朋。朋若未至,則懸之。敢曰:“陳蕃之榻,懸待孺子②,長史之榻,專設(shè)休源③?!币辔┒U榻之側(cè),不容著俗人膝耳。詩魔酒顛,賴此榻祛醒。
          【注釋】
          ①適:使用。
          ②孺子:指徐稚,字孺子。
          ③休源:指南朝的孔休源,曾任晉安王長史。
          【譯文】
          在齋房里陳設(shè)兩個禪榻,一個專歸自己用,另一個用來招待其他的客人。要是沒有朋友來,那么就掛起來??梢哉f:“陳蕃的床榻是專門為徐稚準備的;長史的床榻是專門給孔休源準備的。”那么我的床榻的旁邊是不允許凡夫俗子坐臥的。只允許那些詩魔、酒顛靠著這個床榻的旁邊祛魔醒酒。
          【原文】
          留連野水之煙①,澹②蕩寒山之月。
          【注釋】
          ①煙:煙霧。
          ②澹:恬淡。
          【譯文】
          彌漫在原野上和流水上面的煙霧令人流連忘返,籠罩在清寒山峰上面的月光非常柔和、皎潔。
          【原文】
          春夏之交,散行①麥野;秋冬之際,微醉稻場。欣看麥浪之翻銀②,稱翠直侵衣帶;快睹稻香之覆③地,新醅欲溢尊罍④。每來得趣于莊村,寧去置身于草野。
          【注釋】
          ①散行:漫步。
          ②翻銀:翻滾的銀浪。
          ③覆:籠罩。
          ④尊罍:盛酒的器具。
          【譯文】
          在春夏之交的時候,漫步在一望無際的麥田上;在秋冬之際的時候,陶醉于打谷場上;非常欣慰地看到微風徐徐吹過后茂密的麥田中翻騰的醉人的麥浪,麥穗積聚的青翠的氣息侵入了人的衣帶;很高興地看到被稻谷的芳香包裹的稻谷場,新釀造的濁酒的香氣溢滿了酒杯。每次來到鄉(xiāng)下都能從此得到無限的樂趣,讓人不禁生出一種拋開城市的喧囂置身于草莽山野的愿望。
          【原文】
          羈客在云村①,蕉雨②點點,如奏笙竽,聲極可愛。山人讀《易》、《禮》,斗后③騎鶴以至,不減聞《韶樂》④也。
          【注釋】
          ①云村:云霧繚繞的山村。
          ②蕉雨:雨打芭蕉。
          ③斗后:意思和方外差不多。
          ④《韶樂》:傳說是舜作的樂曲。
          【譯文】
          旅居在外的游客行走于煙霧繚繞的鄉(xiāng)村,雨點打在芭蕉葉上發(fā)出有節(jié)奏的響聲,就好像有人在吹奏笙竽一樣,聲音好聽極了。山中的隱士讀完了《易經(jīng)》、《禮記》后,從方外騎著仙鶴飄然來到,這種境界比起聽《韶樂》來也差不了多少。
          【原文】
          陰①茂樹,濯②寒泉,溯③冷風,寧不爽然灑然!
          【注釋】
          ①陰:這里指乘涼。
          ②濯:洗浴。
          ③溯:逆著。
          【譯文】
          在茂密的樹下乘涼,在很冷的寒泉中洗浴,逆著冷風前行,這難道不令人感到心清氣爽,瀟灑卓然嗎?

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)