王國(guó)維詩(shī)選 過(guò)石門(mén)
【原文】
我行迫季冬,及此風(fēng)雨夕??耧j掠舷過(guò),聲聲如裂帛。后船緊呼號(hào),似聞樓櫓折。①
孤懷不能寐,高枕聽(tīng)淅瀝。須臾風(fēng)雨止,微光漏舷隙。②
悠然發(fā)清興,起坐岸我?guī)?。片月掛東村,垂垂兩岸白。③
小松如人長(zhǎng),離離四五尺。老桑最丑怪,亦復(fù)可怡悅。疏竹帶輕飔,搖搖正秀絕。④
生平幾見(jiàn)汝,對(duì)面若不識(shí)。今夕獨(dú)何夕,著意媚孤客。⑤
非徒豁雙眸,直欲奮六翮。此頃能百年,豈惜長(zhǎng)行役。⑥
【注釋】
①“我行”六句:我出行時(shí)正迫近嚴(yán)冬,又遇上這風(fēng)雨之夜??耧L(fēng)在船舷掠過(guò),一聲聲如裂帛般發(fā)響。后邊的船在緊急地呼喊,好像聽(tīng)到是樓櫓被吹折了。裂帛:撕裂錦帛。形容響聲。
②“孤懷”四句:我孤獨(dú)的情懷難以入睡,只好躺著聽(tīng)那淅瀝的雨聲。一會(huì)兒風(fēng)停雨止,在船舷的縫隙中透過(guò)微光。孤懷:孤寂的懷抱。
③“悠然”四句:這時(shí)心情閑適,忽發(fā)清興,坐起來(lái)掀開(kāi)頭巾眺望,只見(jiàn)下弦月掛在東村上空,運(yùn)河兩岸一片皓白。清興:清雅的興致。岸幘:掀起頭巾,露出前額。形容灑脫不拘。白居易《喜與楊六侍御同宿》詩(shī):“岸幘靜當(dāng)明月夜?!逼拢合以?。弦月在東,當(dāng)為下弦月。垂垂:延伸貌。
④“小松”六句:小松樹(shù)像人那樣高,枝繁葉茂約有四五尺。老桑樹(shù)最是丑怪,但也令人感到怡悅。微風(fēng)吹過(guò)疏竹,輕輕搖動(dòng)讓人覺(jué)得十分秀美。離離:茂密貌。六句特寫(xiě)兩岸樹(shù)木,以襯自己的愉快心情。
⑤“生平”四句:平生多次見(jiàn)過(guò)你們,面對(duì)著好像不曾相識(shí)。今晚是個(gè)怎樣的夜晚啊,你們卻有意取悅我這孤獨(dú)的客子。
⑥“非徒”四句:我不光是睜開(kāi)雙眼細(xì)看,真想要奮翅高飛。此情此景若能百年如此,我又怎怕長(zhǎng)期出行在外呢?;恚洪_(kāi)。六翮:鳥(niǎo)雙翅中的正羽。指兩翼。四句意謂此行不僅是為了開(kāi)闊眼界,還想舒展個(gè)人的抱負(fù)。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)