王國維詩選 天寒
【原文】
天寒木落凍云鋪,萬點城頭未定烏。①
只分楊朱嘆歧路,不應阮籍哭窮途。②
窮途回駕無非失,歧路亡羊信可吁。③
駕得靈槎三十丈,空攜片石訪成都。
【注釋】
①“天寒”二句:天寒時候,木葉凋落,凍云滿天。城頭上千萬只烏鴉飛翔不定。凍云:嚴冬的陰云。唐方干《冬日》詩:“凍云愁暮色,寒日淡斜暉?!眱删湟跃把郧?。
②“只分”二句:在這情景下,只能像楊朱那樣悲嘆于歧路,而不應像阮籍般為窮途而痛哭。上句見《病中即事》詩注。分,讀去聲。阮籍:三國魏文學家、思想家,字嗣宗。陳留尉氏(今屬河南)人。曾為步兵校尉。為“竹林七賢”之一。因不滿當權(quán)的司馬氏集團,所為詩多譏刺現(xiàn)實,表現(xiàn)憂時傷亂之情??薷F途:《世說新語·棲逸》:“阮步兵嘯”。劉孝標注引《魏氏春秋》:“阮籍常率意獨駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而反?!惫湃顺:嫌脳钪臁⑷罴€典故。北周王裒《與周弘讓書》:“嗣宗窮途,楊朱歧路,征蓬長逝,流水不歸?!?br />③“窮途”二句:在窮途時回轉(zhuǎn)車馬本來不是什么失誤,在歧路中失去了羊?qū)嵲谑强杀瘒@的。兩句意說,路走到盡頭還可轉(zhuǎn)回,而在眾多的歧路中盲目摸索更是可悲。這是靜安治學的甘苦之言,不可滑眼看過。
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)