梁書 梁武帝“射鉤斬袪”
【原文】
義師①起,四方多響應(yīng)。高祖使仙琕故人姚仲賓說之②,仙琕于軍斬仲賓以徇③。義師至新林④,仙琕猶持兵于江西⑤,日鈔運(yùn)漕⑥。建康⑦城陷,仙琕號(hào)哭經(jīng)宿,乃解兵歸罪。高祖勞之曰:“射鉤斬袪⑧,昔人弗忌。卿⑨勿以戮使斷運(yùn),茍自嫌絕也?!毕邵x曰:“小人如失主犬,后主飼之,便復(fù)為用?!备咦嫘Χ乐?。俄而仙琕母卒,高祖知其貧,賻給⑩甚厚。仙琕號(hào)泣,謂弟仲艾曰:“蒙大造之恩11,未獲上報(bào)。今復(fù)荷殊澤,當(dāng)與爾以心力自效耳。”
《梁書·馬仙琕傳》
【注釋】
①義師:指蕭衍乘齊內(nèi)亂起兵。
②“高祖”句:高祖,此指梁武帝蕭衍。仙琕,馬仙璋,原為南齊將領(lǐng)。故人,老相識(shí)。說(shuì),勸說,此指誘降。
③徇:示眾。
④新林:地名,在今江蘇江寧縣。
⑤江西:此指今安徽境內(nèi)長江以北地帶。
⑥日鈔運(yùn)漕:不斷襲擾水上補(bǔ)給。
⑦建康:今江蘇南京,齊、梁均建都于此。
⑧射鉤斬袪:常用典故。春秋時(shí)管仲曾射中齊公子小白帶鉤(古人束腰革帶上的金屬鉤),小白繼位(即齊桓公)后仍予重用。晉文公重耳也曾在危難中被寺人(閹人)披斬及袖口,即位后也不予追究。
⑨卿:古時(shí)對人的尊稱。
⑩賻(fù)給:助人料理喪事的錢物。
11大造之恩:再造之恩。
【譯文】
高祖起兵后,四方廣泛響應(yīng),高祖讓馬仙琕的老相識(shí)姚仲賓去勸降,仙琕不但不聽,還將仲賓斬首示眾。高祖的軍隊(duì)到了新林,仙琕所率軍隊(duì)仍在江西,頻繁襲擾江上交通補(bǔ)給。建康城易主,仙琕痛哭了一宿,終于投降。高祖安慰他說:“射鉤斬袪,古人尚不以為嫌。你不必為殺使者斷運(yùn)漕這些事而有顧慮?!毕涩V表示:“小人如同失主之犬,現(xiàn)在有了新主人,就為新主所用?!备咦嫘χo予肯定。不久仙琕母親去世,高祖知道他貧困,于是給予優(yōu)厚的喪葬補(bǔ)助。仙琕因此大哭,對弟弟仲艾說:“多蒙主上再生之恩,還未能報(bào)答,如今又受厚恩,我要和你盡心盡力效勞啊?!?/p>
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)