王國維詩選 齊天樂
【原文】
天涯已是悲秋極,何須更聞蟲語。①乍響瑤階,旋穿繡闥,更入畫屏深處。②喁喁似訴。有幾許哀絲,佐伊機(jī)杼。③一夜東堂,暗抽離恨萬千緒。④空庭相和秋雨。又南城罷柝,西院停杵。⑤試問王孫,蒼茫歲晚,那有閑愁無數(shù)。⑥宵深謾與。怕夢穩(wěn)春酣,萬家兒女。不識孤吟,勞人床下苦。⑦
【注釋】
①“天涯”二句:天涯流落,已為秋節(jié)而無限悲愁,何須更聽蟲兒的切切之語呢?悲秋:宋玉《九辯》:“悲哉,秋之為氣也。”蟲語:指蟋蟀的鳴聲。
②“乍響”三句:它的鳴聲,驟然間在石階前響起。接著穿過錦繡的房門,更進(jìn)入畫屏的深處。繡闥(tà):指閨房。闥,小門。畫屏:彩繪的屏風(fēng)。
③“喁喁”三句:它像在細(xì)語喁喁,傾訴著些什么。聽哪,多少哀切的弦聲,伴隨著閨人軋軋的機(jī)杼。哀絲:哀傷的弦聲。杜甫《醉為馬墜諸公攜酒相看》詩:“初筵哀絲動豪竹。”這里以喻蟋蟀的悲鳴聲。按,《詩經(jīng)·唐風(fēng)·蟋蟀》:“蟋蟀在堂,歲聿其莫(暮)。”《毛詩正義·疏》:“蟋蟀,似蝗而小,正黑,有光澤如漆,有角翅,一名蛩,一名蜻,楚人謂之王孫,幽州人謂之趨織。里語曰:‘趨織鳴,懶婦驚。’”意謂蟋蟀催促婦女紡織,以備冬衣。次句意本此。伊:指織婦。
④“一夜”二句:一夜間,像在東堂中暗暗抽引著千絲萬縷的離恨?!半x恨”二字為全篇之旨。“抽”字與上文“絲”字相應(yīng)。
⑤“空庭”三句:空庭中悲切的蟲聲,相和著淅瀝的秋雨。南城上不再響起更柝,西院中也停歇了砧杵。柝(tuò):打更用的梆子。杵:搗衣的木棒。
⑥“試問”三句:試問遠(yuǎn)方的游子,在這情境蒼涼的歲暮,那有無盡的閑愁去聽它呢。王孫:見上注。這里亦以自比。
⑦“宵深”五句:夜深了,率意吟成詩句。只怕那沉酣在春夢中的萬家兒女,還不懂得在勞人床下孤吟之苦。謾與:同“漫與”。謂率意賦詩,并不刻意求工。杜甫《江上值水如海勢聊短述》詩:“老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁?!弊ⅲ骸敖窭弦?,所為詩則謾與而已,無復(fù)著意于驚人也?!眲谌耍簞诼档娜??!对娊?jīng)·小雅·巷伯》:“勞人草草?!贝蚕拢骸对娊?jīng)·豳風(fēng)·七月》:“十月蟋蟀,入我床下?!?/p>
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)