飛龍引二首·其二
唐 / 李白
鼎湖流水清且閑,
軒轅去時(shí)有弓劍,
古人傳道留其間。
後宮嬋娟多花顏,
乘鸞飛煙亦不還,
騎龍攀天造天關(guān)。
造天關(guān),聞天語,
長云河車載玉女。
載玉女,過紫皇,
紫皇乃賜白兔所搗之藥方。
后天而老凋三光,
下視瑤池見王母,
蛾眉蕭颯如秋霜。
注釋
鼎湖,地名,古代傳說黃帝在鼎湖乘龍升天。
弓劍,相傳黃帝與群臣后宮乘龍飛天,剩下一些小吏不能上去,于是都拽住龍髯不放,龍髯都被拔掉墜落下來,黃帝用的弓也掉了下來,黃帝在百姓的仰望中飛向天庭,那些小吏們只能抱著龍髯和弓大聲呼喊,但也無濟(jì)于事。
乘鸞,用簫史乘鳳之典故,喻成仙。
天關(guān),即天門。
屯云,積聚的云氣。
紫皇,道教傳說中最高的神仙。
白兔,指神話中月亮里的白兔。
后天,謂后于天,極言長壽。后用為祝壽之詞。
三光,日、月、星。
蛾眉,蠶蛾觸須細(xì)長而彎曲,因以比喻女子美麗的眉毛。
譯文
鼎湖的水靜靜流動(dòng),清澈見底,這里就是傳說中黃帝乘龍飛天時(shí)不小心把弓劍遺落人間的地。天宮中美女一定眾多,光彩照人。仙人們乘鸞而去消失在煙波浩渺中,也都一去不返。如果再有機(jī)會能乘龍飛升的話,我一定到達(dá)仙境,登上天門,去聆聽天上神仙的談話,坐上伴著祥云的河車,載著美麗的仙女,去拜訪玉皇。玉皇見到我一定會很高興,并賜給我天宮玉兔搗制的長生不老藥。吃了仙藥,我就可以長生不老,壽與天齊,可以活到日月星辰都凋謝的時(shí)候。到時(shí)候我在去看瑤池的王母,她已經(jīng)滿頭白發(fā)如霜了。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)