《墨子》,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的哲學(xué)著作,一般認(rèn)為是墨子的弟子及后學(xué)記錄、整理、編撰而成,共分為兩大部分:一部分記錄墨子言行,闡述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被稱(chēng)為墨辨或墨經(jīng),著重闡述墨家的認(rèn)識(shí)論和邏輯思想?!赌印吩?1篇,當(dāng)前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而無(wú)原文。下面小編就為大家?guī)?lái)詳細(xì)的介紹,一起來(lái)看看吧。
墨子·19章 非攻(下)(1)
這篇是接著上兩篇繼續(xù)討論“非攻”的問(wèn)題。墨子認(rèn)為:對(duì)國(guó)家有利的前提條件是:對(duì)人民有利,而對(duì)人民有利,就必須要使大家和平共處,而非通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)實(shí)現(xiàn)。戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的禍害要遠(yuǎn)大于戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的利益。但墨子所提倡的“非攻”并非反對(duì)一切戰(zhàn)爭(zhēng),而是反對(duì)具有掠奪性的戰(zhàn)爭(zhēng),是“強(qiáng)凌弱,眾暴寡”的非正義戰(zhàn)爭(zhēng),但他不反對(duì)抵抗暴力、保衛(wèi)和平的戰(zhàn)爭(zhēng),如商湯討伐夏桀,周武王討伐商紂王的戰(zhàn)爭(zhēng),他認(rèn)為這是上天代表人民除殘去暴的正義行為,應(yīng)該支持。他反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),完全是為了反對(duì)統(tǒng)治者的侵略和掠奪,他時(shí)時(shí)處處都是為了勞動(dòng)者、小私有者的利益著想的。他希望實(shí)現(xiàn)和平,希望“饑者得食,寒者得衣,勞者得息”,他認(rèn)為這是勞動(dòng)者獲得生存能力的最基本的條件。
墨子的這種憎恨侵略戰(zhàn)爭(zhēng),向往和平的優(yōu)良傳統(tǒng),直到今天也還鼓舞著我們,也是幾千年來(lái)中國(guó)人民愛(ài)好和平的共同信念。他熱愛(ài)和平、反抗掠奪戰(zhàn)爭(zhēng)的思想,體現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民質(zhì)樸、善良、堅(jiān)貞不渝的性格。
【原文】
子墨子言曰:今之所譽(yù)善者,其說(shuō)將何哉?為其上中①天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之與?意亡非為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之與?雖使下愚之人,必曰:“將為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之。”今之所同意②者,圣王之法也。今天下之諸侯,將猶多皆免③攻伐并兼,則是有譽(yù)義之名,而不察其實(shí)也。此譬猶盲者之與人,同命白黑之名,而不能分其物也,則豈謂有別哉!是故古之知者之為天下度④也,必順慮⑤其意而后為之行。是以動(dòng)則不疑,速通成⑥,得其所欲,而順天、鬼、百姓之利,則知者之道也。是故古之仁人有天下者,必反大國(guó)之說(shuō),一天下之和,總四海之內(nèi),焉率天下之百姓,以農(nóng)臣事上天、山川、鬼神。利人多,功故又大,是以天賞之,鬼富之,人譽(yù)之,使貴為天子,富有天下,名參乎,至今不廢。此則知者之道也,先王之所以有天下者也。
今王公大人、之諸侯則不然。將必皆差論其爪牙之士,皆列其舟車(chē)之卒伍,于此為堅(jiān)甲利兵,以往攻伐無(wú)罪之國(guó),入其國(guó)家邊境,芟刈其禾稼,斬其樹(shù)木,墮①其城郭,以湮其溝池,攘殺其牲牷②,燔潰③其祖廟,勁殺其萬(wàn)民,覆其老弱,遷其重器④,卒進(jìn)而柱⑤乎斗,曰:“死命為上,多殺次之,身傷者為下;又況失列北橈乎哉?罪死無(wú)赦!”以譂⑥其眾。夫無(wú)兼國(guó)覆軍,賊虐萬(wàn)民,以亂圣人之緒。意將⑦以為利天乎?夫取天之人,以攻天之邑,此刺殺天民,剝振⑧神之位,傾覆社稷,攘殺其犧牲,則此上不中天之利矣。意將以為利鬼乎?夫殺之人,滅鬼神之主,廢滅先王,賊虐萬(wàn)民,百姓離散,則此中不中鬼之利矣。意將以為利人乎?夫殺之人,為利人也博⑩矣!又計(jì)其費(fèi)此,為周生之本,竭百姓之財(cái)用,不可勝數(shù)也,則此下不中人之利矣。
【注釋】
① 中:合。
② “意”為“義”字之誤。
③ “免”即“勉”,勉力。
④ 度:考慮、籌謀。
⑤ 順慮:審慎考慮。順,通“慎”。
⑥ “成”為“誠(chéng)”之假借字。
① “墮”通“隳”,毀壞。
② 牲牷:牲口。
③ 燔潰:燒毀。
④ 重器:國(guó)家的寶器。
⑤ “柱”通“拄”,支持。
⑥ 譂:即“憚”,畏懼。
⑦ 意將:還是。
⑧ “振”為“挀”字之誤。
⑨ “博”為“?!弊种`。
【翻譯】
墨子說(shuō)道:當(dāng)今天下所稱(chēng)道贊揚(yáng)的道義,將是什么樣呢?是他在上能符合上天的利益,在中能符合鬼神的利益,在下能符合人民的利益,所以大家才贊譽(yù)它呢?還是它在上不能符合上天的利益,在中不能符合鬼神的利益,在下不能符合人民的利益,所以大家才贊譽(yù)它呢?即使是最愚蠢的人,也必定會(huì)說(shuō):“是它在上能符合上天的利益,在中能符合鬼神的利益,在下能符合人民的利益,所以人們才贊譽(yù)它。”現(xiàn)在天下所共同遵循的道義,是圣王的法則。現(xiàn)今天下的諸侯,大概還有很多在盡力做攻戰(zhàn)兼并,那就只是僅有譽(yù)義的虛名,而不考察道義的實(shí)際。這就好比瞎子與正常人,一同能叫出白黑的名稱(chēng),卻不能辨別那個(gè)物體一樣,這難道能說(shuō)會(huì)辨別嗎?所以古時(shí)的智者為天下謀劃,必先考慮此事是否合乎義,然后去做它。行為依義而動(dòng),則號(hào)令不疑而速通于天下,誠(chéng)然都滿(mǎn)足了自己的愿望,又順從了上天、鬼神、百姓的利益,這就是智者之道。所以古時(shí)仁人享有天下,必然反對(duì)大國(guó)攻伐的說(shuō)法,使天下統(tǒng)一和睦,總領(lǐng)四海之內(nèi),于是率領(lǐng)天下百姓務(wù)農(nóng),以臣禮事奉上天、山川、鬼神。給人民的好處很多,功勞又大,所以上天賞賜他們,鬼神使他們富裕,人們贊譽(yù)他們,使他們貴為天子,富有天下,名聲與天地并列,至今不廢。這就是智者之道,也是先王之所以能有天下的原因。
當(dāng)今的王公大人、天下的諸侯卻不是這樣。他們一定都是精選將士,排列其兵船戰(zhàn)車(chē)的隊(duì)伍,在這個(gè)時(shí)候準(zhǔn)備用堅(jiān)固的鎧甲和銳利的兵器,去攻打無(wú)罪之國(guó),侵入別的國(guó)家的邊境,割掉其莊稼,砍伐其樹(shù)木,摧毀其城郭,填塞其溝池,奪殺其牲畜,燒毀其祖廟,屠殺其人民,滅殺其老弱,搬走其寶器,軍隊(duì)疾速前進(jìn)拼死作戰(zhàn),而且高聲呼喊:“死于君命是莫大的光榮,能多殺敵人的次之,戰(zhàn)斗中受傷的為下。至于畏縮不前和后退的,則殺無(wú)赦!”用這些話(huà)使他的士卒畏懼。其目的是兼并他國(guó)覆滅敵軍,殘殺虐待百姓,以破壞圣人的功業(yè)。還認(rèn)為這樣有利于上天嗎?用上天造出來(lái)的人,去攻打天下的城邑,這就是殺死上天的人民,毀壞神位,傾覆江山社稷,掠奪人家的六畜,那么這就是對(duì)上不符合上天的利益了。還將認(rèn)為這樣有利于鬼神嗎?屠殺了這些人民,就滅掉了鬼神的祭主,廢滅了先王,殘害虐待萬(wàn)民,使百姓分散,那么這就在中不符合鬼神的利益了。還將認(rèn)為這樣利于人民嗎?認(rèn)為殺他們的人民是利人,這是相矛盾的。又計(jì)算那些費(fèi)用,原都是人民的衣食之本,所竭盡的天下百姓的財(cái)用,就不可勝數(shù)了,那么,這就對(duì)下不符合人民的利益了。
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)