還不知道:《呂氏春秋·恃君覽》恃君內(nèi)容是什么?表達(dá)了什么思想?下面小編就為大家?guī)碓敿?xì)解讀,感興趣的朋友就接著往下看吧~
【原文】
凡人之性,爪牙不足以自守衛(wèi),肌膚不足以捍②寒暑,筋骨不足以從利辟③害,勇敢不足以卻猛禁悍,然且猶裁萬物,制禽獸,服狡蟲④,寒暑燥濕弗能害,不唯先有其備,而以群聚邪。群之可聚也,相與利之也。利之出于群也,君道立也。故君道立則利出其群,而人備可完矣。
【注釋】
①恃君:論述君道產(chǎn)生的原因是什么。此篇是伊尹學(xué)派的學(xué)說。②捍:抵御,防御。③辟:同“避”。④狡蟲:兇惡的蛇蟲虎豹之類。
【譯文】
但凡作為人的天性,手腳牙齒都不足以用來進(jìn)行自衛(wèi),肌肉皮膚都不足以用來進(jìn)行抵御寒冷暑熱,筋骨都不足以用來追逐利益逃避禍害,勇敢的膽量都不足以用來使猛獸退卻使兇悍的敵人止步,但是,人卻還可以制裁世上的萬事萬物,制服禽獸,征服蟲蛇虎豹,即使是寒冷暑熱干燥潮濕的天氣都不能對(duì)人們有所損害。
這不只是因?yàn)槿藗冾A(yù)先有了準(zhǔn)備,而是因?yàn)槿藗兙奂谝黄鹕畹脑虬?。一大群人可以聚集在一起,是因?yàn)榇蠹蚁嗷ザ紝?duì)對(duì)方有利用的價(jià)值。人們相互的可利用價(jià)值就產(chǎn)生在人群之中,有了這樣的一個(gè)基礎(chǔ),君王的統(tǒng)治之道就可以建立了。所以君王的統(tǒng)治之道建立,就會(huì)對(duì)群聚有利,從而人們防御萬事萬物的準(zhǔn)備就更完善了。
【原文】
昔太古嘗無君矣,其民聚生群處,知母不知父,無親戚①、兄弟、夫妻男女之別,無上下、長(zhǎng)幼之道,無進(jìn)退揖讓之禮,無衣服、履帶、宮室、畜②積之便,無器械、舟車、城郭險(xiǎn)阻之備,此無君之患。故君臣之義,不可不明也。自上世以來,天下亡國(guó)多矣,而君道不廢者,天下之利也。故廢其非君,而立其行君道者。君道何如?利而物利章③。
【注釋】
①親戚:這里指父母。②畜:通“蓄”。③物:通“勿”,不要。章:通“旃”(zhān),助詞,等于“之焉”兩字連用的意義。
【譯文】
上古時(shí)代曾經(jīng)是沒有君王的,當(dāng)時(shí)的人聚集在一起過著群居的生活,只知道有母親而不知道有父親,沒有親戚朋友、兄弟姐妹、男人女人之間的區(qū)別,沒有尊上愛下、尊長(zhǎng)愛幼的輩分,沒有進(jìn)出謙讓的禮節(jié),沒有穿衣整裝、結(jié)帶系鞋、建造宮室、囤積糧食財(cái)物的便利,沒有機(jī)械器皿、舟船車馬、城墻防御工事的設(shè)備,這就是沒有君王的憂患。
所以,君王和下臣之間的意義,不可以不弄明白。從上古到今天,天下滅亡的國(guó)家很多了,但是君王統(tǒng)治之道沒有被廢除,是因?yàn)樘煜碌娜苏J(rèn)為這對(duì)于他們有好處。所以,廢除不適合當(dāng)君王的人,而擁立懂得履行君王之道的人。君王之道是怎么樣的呢?就是看這位君王對(duì)于百姓有貢獻(xiàn)還是沒有貢獻(xiàn)。
【原文】
渭濱之東①,夷、穢之鄉(xiāng),大解、陵魚、其、鹿野、搖山、揚(yáng)島、大人之居,多無君;揚(yáng)、漢之南,百越之際,敝凱諸、夫風(fēng)、余靡之地,縛婁、陽(yáng)禺、兜之國(guó),多無君;氐、羌、呼唐、離水之西,人、野人、篇笮之川,舟人、送龍、突人之鄉(xiāng),多無君;雁門之北,鷹隼、所鷙、須窺之國(guó),饕餮、窮奇之地,叔逆之所,儋耳之居,多無君;此四方之無君者也。
其民麇鹿禽獸,少者使長(zhǎng),長(zhǎng)者畏壯,有力者賢,暴傲者尊,日夜相殘,無時(shí)休息,以盡其類。圣人深見此患也,故為天下長(zhǎng)慮,莫如置天子也;為一國(guó)長(zhǎng)慮,莫如置君也。置君非以阿②君也,置天子非以阿天子也,置官長(zhǎng)非以阿官長(zhǎng)也。德衰世亂,然后天子利天下,國(guó)君利國(guó),官長(zhǎng)利官,此國(guó)所以遞興遞廢也,亂難之所以時(shí)作也。故忠臣廉士,內(nèi)之則諫其君之過也,外之則死人臣之義也③。
【注釋】
①以下的這些國(guó)家的名稱和地名多數(shù)都無考。②阿:屈從,阿諛。③“故忠臣廉士”以下,闡述忠臣廉士的節(jié)操,和上文不相承,可能是其他的篇目錯(cuò)編在這里。意思是:“所以忠臣廉士對(duì)內(nèi)勸諫他們君主的過錯(cuò),對(duì)外就盡人臣之義為君死難”。
【譯文】
渭濱的東邊,夷、穢的這些地方,大解、陵魚、其、鹿野、搖山、揚(yáng)島、大人等部族居住的處所,大多沒有國(guó)君;揚(yáng)、漢的南邊,百越人居住的邊境,敝凱諸、夫風(fēng)、余靡這些地方,縛婁、陽(yáng)禺、兜這些國(guó)家,大多沒有國(guó)君;氐、羌、呼唐、離水的西邊,人、野人、篇笮川那里,舟人、送龍、突人的地區(qū),大多沒有國(guó)君;雁門的北面,鷹隼、所鷙、須窺這些國(guó)家,饕餮、窮奇這些地區(qū),叔逆的所在,儋耳居住的地方,大多沒有國(guó)君;
這些都是四方?jīng)]有國(guó)君的地方。這些地區(qū)的百姓像麋鹿禽獸一樣生活,年少的人驅(qū)使年老的長(zhǎng)者做事,年長(zhǎng)的人畏懼壯年人,有力量的人就被認(rèn)為是賢能的人,具有暴力傾向、傲慢的人就被尊敬,日日夜夜相互殘殺,沒有休止,要到殺盡自己的同類為止。圣人深刻地看到了這種禍患,所以替天下的人擔(dān)憂考慮了很久,認(rèn)為什么方法都比不上為他們?cè)O(shè)置一位天子的方法好;為了一個(gè)國(guó)家做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,就不如設(shè)立一位國(guó)君。
設(shè)立國(guó)君不是要人們對(duì)國(guó)君阿諛奉承,設(shè)立天子不是要人們對(duì)天子阿諛奉承,設(shè)立長(zhǎng)官不是要人們對(duì)長(zhǎng)官阿諛奉承。道德衰敗、世道大亂,在這種情況之下,天子是把天下作為自己所私有的東西,國(guó)君把國(guó)家當(dāng)做私利,長(zhǎng)官用自己的官職謀私,這就是國(guó)家有興起有滅亡、混亂災(zāi)難不時(shí)發(fā)生的原因。所以忠臣廉士,對(duì)內(nèi)勸諫他們君主的過錯(cuò),對(duì)外就盡人臣之義,可以為君臣之義而赴死。
【原文】
豫讓欲殺趙襄子,滅須去眉,自刑以變其容,為乞人而往乞于其妻之所。其妻曰:“狀貌無似吾夫者,其音何類吾夫之甚也?”又吞炭以變其音。其友謂之曰:“子之所道甚難而無功。謂子有志則然矣,謂子智則不然。以子之材而索事襄子,襄子必近子,子得近而行所欲,此甚易而功必成?!痹プ屝Χ鴳?yīng)之曰:“是先知報(bào)后知也,為故君賊新君矣,大亂君臣之義者無此,失吾所為為之矣。凡吾所為為此者,所以明君臣之義也,非從易也?!雹?/p>
【注釋】
①“豫讓欲殺趙襄子……非從易也”這一段據(jù)考是《不侵》篇錯(cuò)編在這里,所以這里不作譯注。
【譯文】
豫讓想要?dú)②w襄子,剃掉胡須和眉毛,自己毀壞自己的容貌,裝扮成乞丐到他妻子那里去乞討。他的妻子說:“這人相貌不像我丈夫的樣子,他的聲音怎么這么像我的丈夫呢?”豫讓就吞炭使嗓音嘶啞。他的朋友對(duì)他說:“你走這條路很艱難而且難以成功。說你有志向是對(duì)的,說你有智慧就不對(duì)了。
憑你的才能去請(qǐng)求侍奉趙襄子,襄子一定會(huì)親近你。你能得以接近趙襄子然后再去干你所想干的事,這樣就很容易并且一定會(huì)成功?!痹プ屝χ卮鹫f:“這樣做是為先前知遇我的人去報(bào)復(fù)后來知遇我的人,是為過去的主人而殺害新的主人。使君臣之間的準(zhǔn)則受到嚴(yán)重破壞的事,沒有比這更大的了,這樣做就失去了我行刺的目的了。我之所以要這樣做,就是為了彰明君臣之間的大義,不是為了行刺的容易?!?/p>
【原文】
柱厲叔事莒敖公①,自以為不知,而去居于海上,夏日則食菱芡②,冬日則食橡栗③。莒敖公有難,柱厲叔辭其友而往死之。其友曰:“子自以為不知故去,今又往死之,是知與不知無異別也。”柱厲叔曰:“不然。自以為不知故去。今死而弗往死,是果知我也。吾將死之以丑④后世人主之不知其臣者也,所以激君人者之行,而厲⑤人主之節(jié)也。行激節(jié)厲,忠臣幸于得察。忠臣察則君道固矣。”
【注釋】
①莒敖公:懷疑是《左傳》里的莒郊公,莒國(guó)君主。柱厲叔:就是朱厲附。②菱:就是菱角。芡:俗稱雞頭。③橡栗:橡樹的果實(shí)。④丑:恥。⑤厲:通“礪”,砥礪,磨練。
【譯文】
柱厲叔侍奉莒敖公,自己以為不被莒敖公所理解,于是就離開莒敖公到海上去居住,夏天吃菱角和芡實(shí),冬天吃橡樹的果實(shí)為生。當(dāng)莒敖公遭遇災(zāi)難的時(shí)候,柱厲叔辭別他的朋友前去為莒敖公殉死。他的朋友說:“你是因?yàn)檐彀焦涣私饽愕男囊舛x開他的。如今他遭受災(zāi)難你又去為他送死,這樣說的話,他對(duì)你理解或不理解都沒有什么區(qū)別啊?!?/p>
柱厲叔回答說:“不對(duì)。我自己認(rèn)為莒敖公不了解我而離開他。如今他死了,我不去為他送死,這就果然是他了解我了。我要用為他送死的這件事來恥笑以后的君主不懂得了解他們的下臣,所以用這樣的方法來激勵(lì)君主注意品行,磨礪君主的節(jié)操。君主的行為受到激勵(lì),節(jié)操得到磨礪,忠臣就有幸可以得到君主的察覺。忠臣受到君主的發(fā)現(xiàn),那么君王的統(tǒng)治就可以鞏固了?!?/p>
免責(zé)聲明:以上內(nèi)容源自網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯您的原創(chuàng)版權(quán)請(qǐng)告知,我們將盡快刪除相關(guān)內(nèi)容。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)