receive通常指被動地“接到”或“收到”,而accept則指主動地“接受”。在表示“受到教育”和“接待客人”時只能用receive,不能用accept;而在表示“接受某條件”時只能用accept,而不能用receive。
1、基本意思不同。
receivevt.收到;接待;接納vi.接收
acceptvt.接受;承認(rèn);承擔(dān);承兌;容納vi.承認(rèn);同意;承兌
2、詞性不同。
receive可用作及物動詞,也可用作不及物動詞;accept主要用作及物動詞。
3、引申詞義不同。
receive引申為“接納,接待,遭受,作出反應(yīng)”等,accept引申為“承認(rèn),同意,認(rèn)可,相信”等。
4、感情色彩不同。
receive表達(dá)的情緒比較中立;accept具有明顯的主觀色彩,不僅客觀上“接”,而且更主要的是主觀上的“受”。
1、I've received an invitation but I don't think I'll accept.
我收到一份邀請,但不準(zhǔn)備接受。
2、Though he has received several offers, he can accept only one of them.
雖然他收到了幾處的聘請,但他只能接受其中之一。
3、She was quite satisfied with the boy so she readily accepted the small gift.
她對那個男孩挺滿意的,所以欣然接受了他的小禮物。
4、When he woke up the next day, he received a lot of text messages.
第二天醒來的時候,他收到了很多條短信。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)