司馬光,宋哲宗時(shí)宰相,嘗主編《資治通鑒》,為一時(shí)之名臣。其幼時(shí)患記憶不若人,眾兄弟既成誦而游息矣,獨(dú)閉門不出,俟能諷誦乃已。
自言:“用力多者收功遠(yuǎn),乃終身不忘也?!奔伴L(zhǎng),遍覽古籍,博聞強(qiáng)志,曰:“書不可不成誦。或馬上,或中夜不寢時(shí),詠其文,思其義,所得多矣?!?/p>
(選自宋·朱熹《三朝名臣言行錄》)
1.解釋:
(1)嘗: (2)為: (3)若:
(4)既: (5)俟: (6)已:
(7)及: (8)或:
2.翻譯:
(1)用力多者收功遠(yuǎn),乃終身不忘也。
(2)及長(zhǎng),遍覽古籍,博聞強(qiáng)志
3.司馬光學(xué)習(xí)的特點(diǎn)是:(用自己的話回答)
司馬光是宋哲宗時(shí)期的宰相,曾經(jīng)主編《資治通鑒》,是當(dāng)時(shí)的名臣。他幼年時(shí),擔(dān)心自己記誦詩書以備應(yīng)答的能力不如別人.
大家在一起學(xué)習(xí)討論,別的兄弟已經(jīng)會(huì)背誦了,去玩耍休息了,他卻獨(dú)自苦讀,一直到能夠熟練地背誦為止。
他自己說:“讀書時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘?!?/p>
時(shí)間長(zhǎng)了,就讀遍了古籍,見多識(shí)廣,記憶牢固,他說:“讀書不能不背誦,在騎馬走路的時(shí)候,在半夜睡不著覺的時(shí)候,吟詠?zhàn)x過的文章,想想它的意思,收獲就多了!”
1.解釋:
(1)嘗:曾經(jīng); (2)為:擔(dān)任; (3)若:如; (4)既:已經(jīng);
(5)俟:等到; (6)已:停止; (7)及:等到; (8)或:有時(shí)
2.
(1)譯文:(由于)讀書時(shí)下的力氣多,收獲就長(zhǎng)遠(yuǎn),他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。
(2)譯文:等到他長(zhǎng)大了,讀遍了古代書籍,見多識(shí)廣,記憶牢固。
3.答:發(fā)奮苦讀勤學(xué),詠其文,思其義,于是所得多矣。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)