日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          飲酒其五原文及翻譯

          Ai高考 · 初中語文
          2022-12-14
          更三高考院校庫

          飲酒其五原文及翻譯

          飲酒·其五

          陶淵明 〔魏晉〕

          結廬在人境,而無車馬喧。

          問君何能爾?心遠地自偏。

          采菊東籬下,悠然見南山。

          山氣日夕佳,飛鳥相與還。

          此中有真意,欲辨已忘言。

          譯文及注釋

          譯文

          將房屋建造在人來人往的地方,卻不會受到世俗交往的喧擾。

          問我為什么能這樣,只要心中所想遠離世俗,自然就會覺得所處地方僻靜了。

          在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。

          傍晚時分南山景致甚佳,霧氣峰間繚繞,飛鳥結伴而還。

          這里面蘊含著人生的真正意義,想要分辨清楚,卻已忘了怎樣表達。

          注釋

          結廬:建造住宅,這里指居住的意思。結,建造、構筑。廬,簡陋的房屋。

          人境:喧囂擾攘的塵世。

          車馬喧:指世俗交往的喧擾。

          君:指作者自己。

          何能爾:為什么能這樣。 爾:如此、這樣。

          悠然:閑適淡泊的樣子。

          見:看見(讀jiàn),動詞。

          南山:泛指山峰,一說指廬山。

          山氣:山間的云氣。

          日夕:傍晚。

          相與:相交,結伴。

          真意:從大自然里領會到的人生真諦。

          相與還:結伴而歸。

          2023高考備考攻略

          高考資訊推薦

          初中語文

          中考網語文頻道包括中考語文、初三語文復習以及2023年中考語 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)