日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2021英語四級(jí)翻譯練習(xí)題:功夫

          2022-10-25
          更三高考院校庫

          點(diǎn)擊查看》》2021英語四級(jí)翻譯練習(xí)題題庫

          “功夫(Kungfu)”是對(duì)中國(guó)武術(shù)(martial art)的通俗叫法。中國(guó)功夫不是單純的拳腳格斗,而是中華民族傳統(tǒng)文化的體現(xiàn),是獨(dú)一無二的“武文化”。中國(guó)功夫因其悠久的歷史、豐富的內(nèi)涵(connotation)以及濃厚的神秘色彩而越來越為中外所矚目。中國(guó)功夫在世界上的影響日漸廣泛,不僅出現(xiàn)了大量中國(guó)功夫題材的中外影視作品,更有越來越多的外國(guó)人開始喜愛并學(xué)習(xí)中國(guó)功夫。

          參考翻譯:

          Kungfu

          Kungfu is a common name for Chinese martial art.While Kungfu does not simply refer to fighting usinghands and feet, it is the embodiment of the Chinesetraditional culture and the unique “martial artculture”. Kungfu is drawing more and more attention at home and abroad for its long history,rich connotation and deep mysterious color. Kungfu's influence in the world is increasinglywidespread. There are a large number of Chinese and foreign films on the theme of Kungfu,and more and more foreigners begin to love and learn Kungfu.

          1.通俗叫法:就是指“通常的或流行的叫法”,可譯為commonname或 popular name。

          2.中國(guó)功夫:很多考生可能會(huì)將其譯為Chinese Kungfu,其實(shí)只用Kungfu 一詞就足夠了,因?yàn)楣Ψ虮揪褪侵袊?guó)所特有的,不必再用Chinese修飾。

          3.獨(dú)一無二的“武文化”:“獨(dú)一無二的”用unique表達(dá)最為恰當(dāng);“武文化” 指的是“武術(shù)文化”,因此翻譯為martial artculture。

          4.越來越為中外所矚目:即“在中國(guó)和國(guó)外受到了越來越多的重視”,這樣轉(zhuǎn)化后就更容易翻譯了,可譯為drawmore and more attention at home and abroad。

          5.豐富的內(nèi)涵以及來厚的神秘色彩:可譯為rich connotation and deep mysterious color,在翻譯此類短語時(shí)要注意選擇恰當(dāng)?shù)脑~語。

          更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注本站網(wǎng)。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級(jí)英語

          大學(xué)四六級(jí)英語欄目提供大學(xué)四六級(jí)英語學(xué)習(xí)資料,大學(xué)四六級(jí)報(bào)名 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)