日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          2018年6月英語四級翻譯練習題:京劇

          Ai高考 · 四六級英語
          2022-10-24
          更三高考院校庫

          請將下面這段話翻譯成英文:

          京劇是世界上最古老的戲劇藝術(shù)形式之一。從唐代起,京劇的表演者被稱為 “梨園弟子(theatrical performer)"。在清代,它在老百姓中也開始流行。表演是在茶館、飯館,甚至是在臨時搭建的舞臺上進行的。每個演員的臉上畫著夸張的圖案,代表每個人物的性格、角色和命運。這種技藝可能源于古代的宗教和舞蹈。熟悉京劇的觀眾可以通過觀察人物的臉部描繪和服裝來了解故事。

          參考翻譯:

          Beijing opera is one of the oldest opera art forms inthe world.Since the Tang Dynasty,performers ofBeijing opera were referred to as" theatricalperformers".During the Qing Dynasty,it becamefashionable among ordinary people.Performanceswere watchcd in tearooms, restaurants, and even on makeshift stages.Exaggerated designs arepainted on cach performer's face to symbolize a characters personality,role,and fate.Thistechnique may have originated from ancient religions and dance.Audiences who are familiarwith the opera can know the story by observing the characters' facial paintings as well as theircostumes.

          1.每個演員的臉上畫著夸張的圖案,代表每個人物的性格、角色和命運:“夸張的圖案”可譯為exaggerateddesigns,exaggerated意為"夸張的,夸大的?!按怼笨勺g為symbolize或represent等。

          2.這種技藝可能源于古代的宗教和舞蹈:“源于”可譯為originate from,或derive from,originate意為“創(chuàng)始,起源",名詞形式為origin,意思是“起源、發(fā)源”。

          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          四六級英語

          大學四六級英語欄目提供大學四六級英語學習資料,大學四六級報名 ... [進入專欄]

          報考信息

          動態(tài)簡章計劃錄取分數(shù)