從最近幾年的英語(yǔ)六級(jí)翻譯真題我們不難看出,英語(yǔ)六級(jí)翻譯目前考察的方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些??荚?huà)題材料。下面本站網(wǎng)英語(yǔ)六級(jí)頻道為大家整理了英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù),希望對(duì)大家的備考有幫助。
2017年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題庫(kù)
請(qǐng)將下面這段話(huà)翻譯成英文:
裸婚(naked wedding)指沒(méi)有房子、車(chē)子或大量存款的婚姻。新人竭力簡(jiǎn)化全過(guò)程。許多情況下,甚至連婚禮都省去了,以降低成本。要父母同意裸婚是很困難的。在20世紀(jì)90年代,如果你擁有電視機(jī)、摩托車(chē)、洗衣機(jī),計(jì)劃結(jié)婚時(shí)你會(huì)更有信心。近來(lái),婚禮花銷(xiāo)也迅速上漲。作為適婚年齡的年輕人,求婚之前,你應(yīng)該有一輛汽車(chē)、一套公寓和一顆鉆石。否則新娘父母的極大阻礙會(huì)打敗你,讓你感到失望。更多年輕的戀人不得不選擇不經(jīng)父母同意裸婚。
參考翻譯:
Naked wedding refers to a marriage without a house,a car or considerable deposit.The new couple triestheir best to simplify the whole process.In manycases, even a wedding ceremony is omitted to cutdown the cost.It's hard work to ask for parents'permission to agree on naked wedding.In the 1990s, you would have more confidence if youpossessed a TV, a motorcycle and a washing machine when planning for marriage.Recently, thecost of wedding has risen rapidly.As young people of marriage age, you should have a car, anapartment and a diamond before proposal.Otherwise, many obstacles from the bride'sparents will defeat you with despair.More young lovers have to choose naked wedding withoutparents' approval.
1.大量存款:可譯為considerable deposit。其中considerable意為“很多的,大量的”,還可以用詞組agreat deal of來(lái)表達(dá)。
2.降低成本:可譯為cut down the cost。
3.要父母同意裸婚是很困難的:該句翻譯時(shí)采用了“it is+名詞+to do”的句型,使句子結(jié)構(gòu)更加緊湊。
4.作為適婚年齡的年輕人:可譯為as young people ofmarriage age。其中marriage age意為“適婚年齡”。
5.新娘父母的極大阻礙:可譯為many obstacles from the bride's parents。
6.打敗你,讓你感到失望:可合并譯為defeat you with despair。這里用with despair作狀語(yǔ)表示“讓你感到失望”,句子更顯簡(jiǎn)潔。
7.不經(jīng)父母同意:可譯為without parents'approval。
大學(xué)院校在線(xiàn)查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)