關于大學英語六級翻譯部分,自從調整之后,考試內(nèi)容和考試分數(shù)就在整體英語六級考試中占有很大比重,六級翻譯考試題材涉及歷史、文化、經(jīng)濟和社會發(fā)展等。今天為大家分享2020年9月大學英語六級翻譯練習:分盛食物,希望對您有所幫助。
分盛食物
在中國,食物是用大的公用盤子(communal plate)來盛裝的,而且基本上都會提供公用的筷子來將食物從公用的盤子里弄到你自己的盤子里。如果有公用的筷子就用公共的筷子來分開食物。如果沒有,或是不確定有沒有,你可以先等一等,看其他人是怎么做的,然后效仿就行。有時候熱心的中國主人會幫你將食物分到你的碗里,這很正常。
參考譯文
In China.the food is served via large communal plates.and in nearly every case.you will be supplied with communal chopsticks for transferring food from the main plates to your own.You should use the communal chopsticks if they are supplied.If they are not or you are unsure,wait for someone to serve food to their own plates.and then copy what they do.0n occasion.it is normal for an eager Chinese host to place food into your bowl.
【責任編輯:lyt】
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)