關于大學英語六級翻譯部分,自從調(diào)整之后,考試內(nèi)容和考試分數(shù)就在整體英語六級考試中占有很大比重,六級翻譯考試題材涉及歷史、文化、經(jīng)濟和社會發(fā)展等。今天為大家分享2020年9月大學英語六級翻譯練習解析:鄭和下西洋,希望對您有所幫助。
明朝(the Ming Dynasty)初期,中國是世界上最 發(fā)達的國家之一。為了弘揚國力、加強與其他各國的聯(lián)系,明成祖多次派遣鄭和出使西洋。1405年,鄭和開始了次航行。他的艦隊由200多艘船構(gòu)成,所載人數(shù)超過2萬人,包括水手、軍人、技術人員、譯員等,還有大量黃金和絲綢,用于交易和作為禮品。往返用了兩年時間。鄭和出使的一些國家隨船派遣使者(envoy),并帶來向明朝進貢的貢品(tribute)。鄭和下西洋是世界航海史上的一大壯舉(feat)。今天,東南亞仍有很多紀念鄭和的建筑。
參考翻譯:
In the early Ming Dynasty, China was one of the most developed countries in the world.In order to transmit its national power and strengthen contacts with other countries,Emperor Chengzu sent Zheng He to the Western Ocean many times.In 1405,Zheng He embarked on his first voyage.His fleet was composed of more than 200 ships and carried over 20,000 men,including sailors,soldiers,technical personnel,interpreters etc.,and large amounts of gold and silk to be used for trade and as gifts.The round trip took two years.Some of the countries Zheng He visited dispatched envoys bearing tributes to the Ming court on his ships.Zheng He's voyages were a great feat in the world's navigation history.Today,there are still many buildings in Southeast Asia dedicated to his memory.
大學院校在線查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)