唐詩《贈(zèng)汪倫》譯文與賞析 李白與汪倫深情厚誼)、千古流傳!
贈(zèng)汪倫 李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
譯文:李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。
即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。
注釋:①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
②桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里?!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測。
③深千尺:人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法【關(guān)于潭深千尺不是實(shí)有其事精選】寫深情厚誼,十分動(dòng)人。
④不及:不如。
⑤汪倫:李白的朋友。李白游涇【關(guān)于jīng精選】縣【關(guān)于在今安徽省精選】桃花潭時(shí),附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》)、《唐詩三百首》)、《全唐詩》注解,都認(rèn)定汪倫是李白游歷涇縣時(shí)遇到的一個(gè)普通村民,這個(gè)觀點(diǎn)一直延續(xù)至今,今人安徽學(xué)者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》)、《汪漸公譜》)、《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時(shí)知名士”,與李白)、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩文往來贈(zèng)答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”【關(guān)于詳見《李白學(xué)刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》精選】。按此詩或?yàn)橥魝愐验e居桃花潭時(shí),李白來訪所作。李白于公元754年【關(guān)于天寶十三載精選】自廣陵)、金陵至宣城,則此詩當(dāng)不早于此前。
賞析:用比興手法,表達(dá)了對汪倫深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送別之深情,生動(dòng)而形象,而又加“不及”二字,更增強(qiáng)了句的動(dòng)人力量。這首有明顯的民歌風(fēng)味的詩詞自然質(zhì)樸,清新流暢。詩人用眼前普通的景物作比喻,寫出了與友人的真摯情意。 【關(guān)于編輯 夏路精選】
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)