原文:
昔者楚熊渠子夜行,見寢石以為伏虎,關(guān)弓射之,滅矢飲羽,下視,知石也。卻復(fù)射之,矢摧無跡。 (選自《新序 雜事四》)
譯文:
以前,楚國(guó)熊渠子夜晚外出巡查,將看見的一塊臥在地上的石頭當(dāng)成了蹲伏的猛虎,張弓(就)射它,(力道之大,)箭射入了,箭尾的羽毛也射進(jìn)了(石頭)。(熊渠子)下馬(前去)察看,知道是石頭。退后再次射向那石頭,箭折斷、(并且石頭上)沒有留下一點(diǎn)痕跡。
注釋:
① 昔:從前,過去,跟“今”相對(duì)。
② 寢:橫臥的。
③ 伏:蹲伏。
④ 弓:拉開弓。
⑤ 矢:箭。
⑥ 知:知道。
⑦ 復(fù):繁復(fù),重復(fù)。
⑧ 摧:折斷。
9拉:張開
10卻:還
寓意:
做任何事都要集中精力,只有這樣才能收獲奇特的效果。
大學(xué)院校在線查
高考熱門一鍵查
有疑問就來發(fā)現(xiàn)