日本中文字幕有码在线视频三级,欧美视频一区亚洲不要,久久久综合九色综合88,久久综合久久首页

          更三高考訂閱頁

          沈括《解州鹽池》原文和譯文_全文及翻譯

          Ai高考 · 文言文
          2022-04-07
          更三高考院校庫
          沈括《解州鹽池》原文和譯文_全文及翻譯

          原文
          解州鹽池方百二十里。久雨,四山之水悉注其中,未嘗溢;大旱為嘗涸。鹵色正赤,在版泉之下,俚俗謂之“蚩尤血”。唯中間有一泉,乃是甘泉,得此水然后可以聚。又,其北有堯梢水,亦謂之巫咸水入,則鹽不復(fù)結(jié),故人謂之“無咸河”,為鹽澤之患,筑大提以防之,甚于備寇盜。原其理,蓋巫咸乃濁水,入鹵中,則淤淀鹵脈,鹽遂不成,非有他異也。

          譯文
          解州鹽池方圓120里。長(zhǎng)時(shí)間下雨后,四周山上的水都流注到池里,但池水從未漫出過;大旱時(shí),也從未干涸過。鹵水是紫紅色的,在版泉的下面,當(dāng)?shù)厮追Q為蚩尤血。唯獨(dú)中間的一眼泉水,卻是淡水,有了這水之后,就可以使鹽鹵結(jié)晶出食鹽了。另外,鹽池北邊有堯梢水,也叫巫咸河。鹽池的鹵水,沒有甘泉水摻和,就不能生成食鹽。只要巫咸河水流入鹽池中,鹽鹵就不再結(jié)晶,人們稱它為無咸河,是鹽澤的禍患。人們筑大堤來防備它超過防備盜賊。推究它的道理,大概巫咸河水本是濁水,一旦流入鹵水中,就會(huì)淤積堵塞鹽鹵礦脈,便不能產(chǎn)鹽了,并非有其他特殊原因。



          2022高考備考攻略

          高考資訊推薦

          文言文

          文言文頻道為你提供文言文翻譯,文言文大全,文言文閱讀,文言文 ... [進(jìn)入專欄]

          報(bào)考信息

          動(dòng)態(tài)簡(jiǎn)章計(jì)劃錄取分?jǐn)?shù)