小窗幽記 卷五 素
【原文】
老去自覺(jué)萬(wàn)緣都盡,那管人是人非;春來(lái)倘①有一事關(guān)心,只在花開(kāi)花謝。
【注釋】
①倘:倘若。
【譯文】
老年的時(shí)候自然會(huì)覺(jué)得萬(wàn)種塵緣都了斷了,哪還管什么人世間的是是非非;春天來(lái)了,如果還有一事要關(guān)心的話,那就是只在乎花開(kāi)花謝。
【原文】
是非場(chǎng)里,出入逍遙;順逆境中,縱橫自在。竹密何妨水過(guò),山高不礙云飛。
【譯文】
身在充滿(mǎn)是非的世間,出入都可以逍遙;不管是順境還是逆境,都可以率情自在,任意縱橫。竹林雖密也無(wú)法防止水流的經(jīng)過(guò),蒼山雖高也無(wú)法阻礙白云的飄飛。
【原文】
口中不設(shè)雌黃,眉端不掛煩惱,可稱(chēng)煙火神仙;隨意而栽花柳,適性以養(yǎng)禽魚(yú),此是山林經(jīng)濟(jì)。
【譯文】
口中不隨便說(shuō)出議論之語(yǔ),眉間不掛著煩惱,可以稱(chēng)得上是食人間煙火的神仙;聽(tīng)隨心意地栽種鮮花柳樹(shù),按照性情以喂養(yǎng)禽鳥(niǎo)、魚(yú)兒,這正是在山林中經(jīng)邦濟(jì)世的行為。
【原文】
午睡欲來(lái),頹然自廢,身世庶幾渾忘①;晚炊既收,寂然無(wú)營(yíng),煙火聽(tīng)其更舉。
【注釋】
①庶幾渾忘:差點(diǎn)全忘了。
【譯文】
中午睡意襲來(lái),精神萎靡不振,就連自己的身世也差不多要忘了;晚上炊煙熄滅晚飯過(guò)后,寂寞無(wú)事可做,就炊煙再起煮茶清談。
【原文】
花開(kāi)花落春不管,拂意事①休對(duì)人言;水暖水寒魚(yú)自知,會(huì)心處還期獨(dú)賞。
【注釋】
①拂意事:掃興的事。
【譯文】
花開(kāi)花落,春天不理會(huì)這些,掃興的事,不要對(duì)別人說(shuō);水暖水寒,魚(yú)兒自然知道,心領(lǐng)神會(huì)之處還需要自己獨(dú)自欣賞。
大學(xué)院校在線查
高考熱門(mén)一鍵查
有疑問(wèn)就來(lái)發(fā)現(xiàn)